What’s wrong? とは?【ホワイトカラーで英語学習】

こんにちは、りりです☺

今日も海外ドラマを使って楽しく英語学習をしましょう♪

今回は相手の様子がおかしく心配している時に使えるフレーズを紹介します。

目次

today’s phrase

今日のフレーズはWhat’s wrong?です。

意味は「どうしたの?」「何かあった?」「大丈夫?」です。

本日の題材はホワイトカラーのシーズン1エピソード1です。

早速今回のシーンを見てみましょう。

Elizabeth: What’s wrong?(どうしたの?)

Peter :Nothing.(何でもないさ)

Elizabeth: Don’t tell me it’s Neal Caffrey. I’ve been competing with him for three years.(ニール・キャフリーだって言わないで。彼と3年間も競争しているわ)

White Collar season1 episode1(Pilot episode)

ニールからある取引をもちかけられたピーター。
悩むピーターに奥さんのエリザベスが「どうしたの?」と声をかけているシーンです。
ピーターは「なんでもない」と言いますが、
エリザベスは「ニールでしょ?」とお見通しの様子。
最後に「私はニールと3年も競争しているわ(=ニールの事ばかり気にかけているのね)」とジョークを交えています。

wrongは「間違った、誤っている」という意味があります。

what’s wrong?は
直訳すると「何かおかしいの?」という意味になります。

明らかにいつもと様子が違う相手に「どうかした?」と心配を表すフレーズとして使うことができます。

<他にもある!相手を気遣うフレーズ>
・What’s the matter?(どうかした?/大丈夫?)

・What happened?(どうかしたの?/何かあった?)

・Are you (feeling) OK?(大丈夫?/体調は大丈夫?)
 ※feelingはあってもなくてもOKです!

・Is everything OK?(うまくいっている?/大丈夫?/順調?/何か困ったことはない?)

today’s point

What’s wrong?
「どうしたの?」「大丈夫?」「どうかしたの?」という意味!
※明らかに相手の様子がおかしい時に心配していることを伝えられるフレーズです。

What’s wrong with you?は、
「何考えているの?」「頭おかしいの?」と言った意味になってしまいます。
※with youをつけると一見丁寧に聞こえるので、つけたい気持ちになるかもしれませんが
 実際は反対に意味になってしまうので注意しましょう!

review

今日のフレーズを応用して、次の文章を英語にしてみましょう♪

Review Questions

①悲しそうだね。どうかしたの?
②何かあった?疲れているように見えるよ。
③エリザベス:ピーター、何かあった?
 ピーター:気遣いありがとう。大丈夫だよ。

Hint

①「悲しそうだね」は「悲しそうに見えるね」を直訳してYou look 〜を使う
②「疲れているように見えるよ」は上記の表現を使う/You seem〜を使ってもOK
③「気遣い」はconcern

Answer

①悲しそうだね。どうかしたの?
⇒You look sad. What’s wrong?

②何かあった?疲れているように見えるよ。
⇒What’s wrong? You look tired.(=You seem tired.)

③エリザベス:ピーター、何かあった?
 ピーター:気遣いありがとう。大丈夫だよ。
⇒Elizabeth:Peter, what’s wrong?
 Peter:Thank you for your concern. I’m fine.

ご閲覧ありがとうございました☺
Have a nice day!

このエピソードを見るには…

天才詐欺師は捜査官

(クリックするとAmazonのサイトへ飛びます)

応援よろしくお願いします(^^)
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語ランキング

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次