海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。
今回は、世界一有名なオタクたちの日常を描いた大ヒットコメディ『ビッグバン★セオリー』シーズン1・エピソード1から、恋愛トークでは欠かせない定番フレーズ 「out of one’s league」 を紹介します。
IQは天才レベルなのに、恋愛となると急に自信がなくなるレナードたち。
隣に引っ越してきた美女ペニーを前にして圧倒されてしまうあの場面と一緒に、少し切なくてリアルなこの表現を見ていきましょう。
実際にそのシーンを見てみよう!
Sheldon: You’re not going to ask Penny out, are you? (まさかペニーをデートに誘うつもりじゃないだろうね?)
Leonard: I might. (誘うかも。)
Sheldon: Leonard, you’re a great guy, but she is out of your league. (レナード、君はいい奴だよ。でも彼女は君には高嶺の花(不釣り合い)だよ。)
The Big Bang Theory Season1 Episode1 (Pilot)
記念すべき第1話、隣に引っ越してきた美女ペニーに一目惚れしてしまったレナード。勇気を出して声をかけようとする彼に対し、親友のシェルドンが「現実を見ろよ」とばかりに放つのがこの一言です。物理学のリーグではトップクラスの彼らも、キラキラした美女ペニーと同じ「恋愛リーグ」に立つのはまだ遠い……という、このドラマの基本構造がよくわかる名シーンですね。
フレーズの意味とニュアンス
out of one’s league は、直訳すると「~のリーグの外側にいる」という意味です。
ここから転じて、恋愛では「高嶺の花」「不釣り合い」「自分(相手)のレベルを超えている」という意味で使われます。
もともとは野球などのスポーツで「実力が違いすぎて同じリーグでは戦えない」というニュアンスから来ています。
相手が自分より格上すぎて、勝負にならない、あるいは手が届かないといった、少し自虐的、あるいは今回のように皮肉混じりの客観的な視点で使われる表現です。
なぜレナードはこのフレーズを言われたのか?
シェルドンは非常に論理的で、物事を「事実」として捉える性格です。当時のレナードたちは、社交性ゼロでチェスや物理の計算ばかりしているオタクグループ。一方のペニーは社交的で華やかな、いわゆる「人気者グループ(ポピュラー派)」です。
シェルドンにしてみれば、この二人が付き合う可能性を計算すると「住む世界が違いすぎて不可能」という結論になります。そのため、親切心(?)から「彼女は君のリーグの選手じゃない=不釣り合いだ」と、残酷な現実を突きつけたわけですね。
実際に使ってみよう!
恋愛だけでなく、能力や仕事のレベルが違いすぎるときにも使えます。
I’d love to date a model, but I know they’re all out of my league.
(モデルとデートしたいけど、僕には高嶺の花だってことは分かってるよ。)
Don’t say she is out of your league. You should just ask her out!
(彼女は不釣り合いだなんて言わないで。とにかく誘ってみるべきだよ!)
I tried to solve this math problem, but it was way out of my league.
(この数学の問題を解こうとしたけど、僕のレベルを遥かに超えていたよ。)
ビッグバンセオリー流・覚え方のコツ
『ビッグバンセオリー』のシェルドンのように、自分と相手を「別のスポーツのリーグ」に所属しているとイメージしてみてください。
自分が「草野球リーグ」だとしたら、相手は「メジャーリーグ」。そう考えると、物理的な距離感や「とてもかなわない」というニュアンスがしっくりきませんか?逆に、相手が自分にはもったいないくらい素晴らしいときに、少し謙遜して 「She is out of my league.」 と言えるようになると、会話に深みが出ますよ!
🔍 似た表現・言い換えとの違い
「次元が違う」と言いたいときに使える他の表現もチェックしておきましょう。
- out of one’s league:実力や魅力の差がありすぎて、手が届かない(自虐や皮肉)。
- in a different league:文字通り「リーグが違う」。相手の才能が突出しているときに「格が違う」と純粋に褒めるニュアンス。
- beyond one’s reach:物理的・心理的に「手が届かない」。憧れのものに対して使われることが多い。
恋愛で「あの人は自分にはもったいない」と言うなら、out of my league が最もネイティブらしく響きます。
まとめ|「out of one’s league」で憧れを表現しよう
今回は『ビッグバンセオリー』から、切ない片思いの代名詞的なフレーズ「out of one’s league」をご紹介しました。
物語が始まった当初は、レナードにとって「高嶺の花」だったペニー。でも、シーズンを追うごとに、二人の「リーグ」がどう重なり合っていくのか、その変化を見守るのもこのドラマの楽しみの一つです。
今は「自分には無理かも」と思う相手や目標があっても、いつか同じリーグで戦える日を信じて、まずはこのフレーズを覚えてみてくださいね!


コメント