BONES– category –
海外ドラマ『BONES』に登場する、
捜査・分析・論理的な説明で使われる英語表現を学べるカテゴリです。
少しレベルの高い英語に触れたい方にもおすすめです。
-
BONES
「play cat and mouse」の意味と使い方|『BONES』S11E21で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 相手を一気に捕まえるのではなく、わざと泳がせながらジリジリと追い詰める――そんな駆け引きにワクワクした経験はありませんか。 そんな場面にぴったりの「play cat and mouse」を、『BON... -
BONES
「make a name for oneself」の意味と使い方|『BONES』S11E20で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 ある分野で実績を積んで、「あの人なら知っている」と一目置かれる存在になりたい——そんな思いを抱いたことはありませんか。 そんなときに使える「make a name for oneself」を、『BONES ... -
BONES
「go with the flow」の意味と使い方|『BONES』S11E20で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 きっちり計画を立てるより、その場の流れに身を任せたほうがうまくいく——そんな場面に出くわしたことはありませんか。 そんなときに使える「go with the flow」を、『BONES ―骨は語る―』... -
BONES
「take the Fifth」の意味と使い方|『BONES』S11E20で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 答えづらい質問を向けられて、「それについてはノーコメントで」とかわしたくなった経験はありませんか。 そんなときに使える「take the Fifth」を、『BONES ―骨は語る―』シーズン11第20... -
BONES
「right-hand man」の意味と使い方|『BONES』S11E20で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 職場やチームで、「あの人がいないと回らない」と誰もが認める頼れる存在——そんな人を一言で言い表したいと思ったことはありませんか。 そんなときに使える「right-hand man」を、『BONES... -
BONES
「draw the line」の意味と使い方|『BONES』S11E20で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「どんなことでも引き受けるけれど、これだけは別」——そんなふうに、自分なりの限界をきっぱり示したくなる場面はありませんか。 そんなときに使える「draw the line」を、『BONES ―骨は... -
BONES
「move on with one’s life」の意味と使い方|『BONES』S11E19で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 過去のわだかまりや終わったことをいつまでも引きずらず、気持ちを切り替えて前に進みたい——そう思った経験はありませんか。 そんな場面にぴったりの「move on with one's life」を、『BO... -
BONES
「drop the act」の意味と使い方|『BONES』S11E19で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 相手が見え透いたふりをしているとき、「もう演技はいいから」と本音を引き出したくなった経験はありませんか。 そんなときにぴったりの「drop the act」を、『BONES ―骨は語る―』シーズ... -
BONES
「milk dry」の意味と使い方|『BONES』S11E19で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 相手の善意や立場につけ込んで、限界まで利用し尽くそうとする——そんな強欲なふるまいを目にしたことはありませんか。 そんな場面にぴったりの「milk dry」を、『BONES ―骨は語る―』シー... -
BONES
「talk smack」の意味と使い方|『BONES』S11E19で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 勝負ごとの最中、相手をちょっと挑発したり、軽口で煽ったりして盛り上がった経験はありませんか。 そんなときにぴったりの「talk smack」を、『BONES ―骨は語る―』シーズン11第19話の中...
