皮肉– tag –
-
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E14に学ぶ「piece of work」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「作品」を意味するはずの言葉が、なぜか「とんでもない厄介者」を表すようになった——今回は『BONES』シーズン6第14話から、「piece of work」 というシニカルで面白い表現をご紹介します... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E7に学ぶ「have a field day」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン6第7話のブラックユーモアあふれるシーンから、ニュースや日常会話でよく耳にする「have a field day」をご紹介します。 「マスコミが嬉々として飛びつく」——そん... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E6に学ぶ「past one’s prime」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン6エピソード6の、クルーズ船の捜査をめぐるユーモラスな会話シーンから、年齢や時期の移り変わりを大人らしく表現できる「past one's prime」をご紹介します。 全... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E6に学ぶ「state the obvious」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン6エピソード6の、ダイナーでのブースとブレナンの会話シーンから、ちょっとしたツッコミにも丁寧な前置きにも使える「state the obvious」をご紹介します。 「そ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E5に学ぶ「might as well」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン6エピソード5のコミカルなシーンから、諦めやあきれた気持ちを極端な例えで表現する「might as well」をご紹介します。 「どうせ意味がない」「いっそ別のことを... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E5に学ぶ「look who’s talking」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン6エピソード5の軽快な会話シーンから、相手のツッコミをユーモアを交えて鮮やかに切り返す「look who's talking」をご紹介します。 「自分のことを棚に上げてよく... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E5に学ぶ「bought off」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン6エピソード5の緊張感ただよる会話シーンから、サスペンスやニュース記事でも頻繁に登場する「bought off」をご紹介します。 「買収される」って、ドラマの中だけ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S5E21に学ぶ「explain away」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン5第21話の、思わずスカッとするシーンから、不都合な事実をうまく言いくるめようとする行為を表す「explain away」をご紹介します。 言い訳の達人にも通じないよ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S5E17に学ぶ「get with the program」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン5エピソード17のちょっとユーモラスなやり取りから、日常会話でズバッと使える「get with the program」をご紹介します。 「時代遅れだよ」「状況を読んでよ」——... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S5E14に学ぶ「go figure」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン5第14話から、予想外の出来事に対する驚きや皮肉な呆れを表す「go figure」を紹介します。 実際にそのシーンを見てみよう! ジェファソニアン研究所で、被害者の...
