BONES– tag –
-
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E06に学ぶ「make it up to」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 単に「ごめん(Sorry)」と謝るだけでは済まされない時、誠意を行動で示すための「起死回生」のフレーズをご存じですか? 今回は、デート中に最悪の失敗をやらかしたブースの、必死すぎる... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E06に学ぶ「simmer down」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 熱意を持って仕事をすることは素晴らしいですが、時にその熱量が相手を圧倒し、空回りしてしまうことはありませんか? 今回は、相棒ブースが絶妙な一言で場の空気を「適温」に戻すシーン... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E06に学ぶ「run interference」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 仕事を進める上で、一番の障害になるのは「人間関係の摩擦」だったりしませんか? 今回は、FBIの厳しい尋問に対し、クラブ経営者が口にした「揉め事処理」のプロフェッショナルな表現をご... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E05に学ぶ「pull strings」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 世の中には「表のルール」ではどうにもならないことがあります。 そんな時、ルールを破るのではなく、「人脈という裏ルート」を使ってスマートに問題を解決できる大人はかっこいいですよ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E05に学ぶ「at your own peril」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「忠告はしたからな」「あとはどうなっても知らないぞ」 そんな「破滅的な結末を覚悟してやれ」という、背筋が凍るような警告を、英語ではどう表現するでしょうか? 今回は、ジェファソニ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E05に学ぶ「bent out of shape」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「あの人、なんであんなに不機嫌なの?」「ちょっとしたことで、へそを曲げちゃって…」 そんな「大したことじゃないのに、過剰にイライラしている人」を、英語ではどう表現するでしょうか... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E05に学ぶ「on the side」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「本業はこれだけど、実は裏でこっそり…」「メインディッシュの横に、ちょこんと添えて…」 そんな「主役ではないけれど、実は存在感のある脇役」を、英語ではどう表現するでしょうか? 今... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E05に学ぶ「ring true」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「理屈は合っているはずなのに、なぜか信用できない」「証拠はないけれど、この人の言葉は信じられる」 そんな「理屈を超えた直感」を、英語ではどう表現するでしょうか? 今回は、論理武... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E04に学ぶ「in the interest of full disclosure」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「実は、あらかじめ言っておかなければならないことがあります…」 後でバレたら「なんで隠してたんだ!」と怒られそうな事実を、自分から先に打ち明ける時、あなたならどう切り出しますか... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E04に学ぶ「talk shop」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 飲み会やデート中なのに、ついつい同業者と「仕事の話」で盛り上がってしまい、周りを置いてけぼりにしてしまった…なんて経験はありませんか? 今回は、そんな「場違いな仕事話」をピシャ...
