スラング– tag –
-
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S02E04に学ぶ「finder’s keepers」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は、ネイティブの子どもから大人まで幅広く使われる、遊び心に溢れたカジュアルな日常表現をご紹介しますね。 実際にそのシーンを見てみよう! 森の奥深くで遺体が発見され、現場に駆... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S02E01に学ぶ「sin eater」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン2第1話から、裏社会や政治の世界で使われる奥深い表現「sin eater」を深掘りします。 歴史的背景と現代の使われ方のギャップを知ると震えるような、サスペンスに... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S02E01に学ぶ「come up dry」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン2第1話から、サスペンスやビジネスの現場で頻出するイディオム「come up dry」をご紹介します。 辞書的な意味のさらに奥にある、英語特有のメタファー。隠された... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E22に学ぶ「foul play」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 ニュースやミステリードラマを見ていると、「事件性はないと見られています」という言葉をよく耳にしますよね。今回は、ブレナンの母の死の真相を探る上で極めて重要になった、この「事件... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E22に学ぶ「rat out」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 マフィア映画や刑事ドラマで必ず登場する「裏切り者」。今回は、相手を軽蔑と怒りを込めて非難する時に使われる、少しダークなスラングをご紹介します。 実際にそのシーンを見てみよう! ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E22に学ぶ「turn state’s evidence」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 刑事モノでよく見る、刑を軽くするために仲間を売る「司法取引」。今回はブレナンの家族の謎を解く鍵となる、裏切りの表現をご紹介します。 実際にそのシーンを見てみよう! 両親の過去を... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E21に学ぶ「can the ~」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 相手のしつこい言い訳などに、「もうその話はやめて!」と強く言いたくなることはありませんか? 今回は少しスパイスの効いた、ネイティブならではの制止フレーズをご紹介します。 実際に... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E21に学ぶ「all hell broke loose」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 平穏な日常が、一瞬にしてカオスに変わる瞬間。 今回は、予期せぬトラブルや大混乱を一言で伝える、ネイティブならではの表現をご紹介します。 実際にそのシーンを見てみよう! イラクで... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E20に学ぶ「in cahoots」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 誰かが裏でコソコソと手を組んでいる、そんな「悪だくみ」の匂いを嗅ぎつけた時、英語でどう表現しますか? 今回は、FBI捜査官ブースのセリフから、サスペンスや日常のちょっとしたイタズ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S01E20に学ぶ「go belly-up」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 順調だと思っていた計画や会社が、突然ダメになってしまった時、英語でその絶望感をどう表現しますか?今回は、FBI捜査官ブースのセリフから、ネイティブがよく使う、少しシニカルでユー...
