「take things slow」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S05E14で学ぶ英会話

「take things slow」の意味と使い方を解説

海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。

新しい関係や大きな変化を前にして、「焦らず、少しずついきたい」と感じたことはありませんか。

そんな気持ちを伝えられるのが「take things slow」、焦らず段階的に進めることを表す表現です。『ビッグバン★セオリー』シーズン5第14話、ディナー後の階段で、一度別れたペニーとレナードが再び付き合おうとする会話に登場します。ペニーがどんな思いでこの一言を口にするのか、一緒に見ていきましょう。

目次

「take things slow」の意味とニュアンス

take things slow
意味:(関係や物事を)焦らず、ゆっくり段階的に進める

スピードを落として、無理せずに進めていく、というのがこの表現の核です。特に恋愛で「急がず関係を育てたい」という温度調整に、とてもよく使われます。things は「進行中の諸々=関係全般」を指しています。

似た形に take it slow があり、ほぼ同じ意味です。it が漠然と「状況」を指すのに対し、things はやや「複数の事柄・関係全般」に広がるニュアンスがあります。take it easy や take it personally と同じく、「take + (it/things) + 形容詞」で「物事を〜の状態で受け止める・進める」という型に収まる表現です。型として捉えておくと、仲間の表現にも応用が利きます。

【ここがポイント!】

  • 核は「スピードを落として、無理せず進める」という温度調整
  • 恋愛での「急がず関係を育てたい」という前向きな線引きに頻出
  • take it slow とほぼ同義、things は関係全般に広がる一言

『ビッグバン★セオリー』S05E14のシーンで見てみよう

意味を押さえたところで、実際のドラマシーンを見ていきましょう。

ディナーの帰り、階段で復縁について話すペニーとレナード。一度別れた二人がもう一度交際を試みるにあたり、ペニーが「焦らず段階を踏んでいきたい」と線を引きます。その直後、レナードの自虐エピソードが続き、思わず軌道修正することになります。

Penny: I just think if we’re gonna try dating again, we should take things slow.
(ただ、もしまた付き合うなら、ゆっくり進めるべきだと思うの)

Leonard: Oh, I can take it slow.
(ああ、ゆっくりなら得意だよ)

Penny: Okay, well, maybe not that slow.
(そう…じゃあ、そこまでゆっくりじゃなくていいかも)

The Big Bang Theory Season5 Episode14(The Beta Test Initiation)

Amazon Prime Videoで見る ※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)

シーン解説と心理考察

ペニーの take things slow には、過去の関係でうまくいかなかった二人が「同じ轍を踏みたくない」という慎重さがにじんでいます。相手を拒むのではなく、ペースを落として関係を大事にしたい——そんな前向きな線引きとして使われているのが見どころです。

直後にレナードが「ゆっくりなら得意」と存在感ゼロの恋バナで応じ、ペニーが慌てて「そこまでじゃなくていい」と返す。慎重に始めようとした矢先に予想外の角度から崩される、テンポのよい掛け合いが、二人らしい空気を作り出していると言えます。

『ビッグバン★セオリー』流・覚え方のコツ

車のアクセルをそっと緩めて、速度を落としていく感覚を思い浮かべてみてください。things(=いま進めている諸々)のスピードメーターを、自分の意思でゆっくりに「取る(take)」イメージです。

ペニーが階段で「焦らずいきたい」と線を引くシーンを重ねると、「関係を急がず、大事に進める」という温度感がそのまま記憶に残ります。slow をやや強めに、ゆっくり発音してみるのもおすすめです。口の動きそのものが「ゆっくりさ」を体に教えてくれます。

例文で覚える「take things slow」

恋愛はもちろん、体調の回復や仕事のペース配分など、「焦らず進める」さまざまな場面で活躍します。3つの例文で幅をつかんでみましょう。

We just started dating, so let’s take things slow.
(付き合い始めたばかりだから、ゆっくり進めようよ)
交際初期にペースを合わせる場面です。相手を急かさず、関係を育てたいという気持ちが伝わります。

After the surgery, the doctor told him to take things slow.
(手術のあと、医者は彼に無理をせずゆっくりやるよう言った)
体調の回復に関する場面です。恋愛以外でも、「無理をせず徐々に」という意味で幅広く使えることがわかります。

A: I’m a little nervous about the new job.
B: Just take things slow and you’ll get the hang of it.
(A:新しい仕事、ちょっと緊張してるんだ)
(B:焦らずゆっくりやれば、すぐ慣れるよ)
同僚や友人を励ます会話です。「急がなくて大丈夫」という安心を、やわらかく差し出すニュアンスになります。

あわせて覚えたい関連表現

take it slow
(ゆっくりやる)
ほぼ同義の表現です。it が漠然と「状況」を指すのに対し、take things slow は「複数の事柄・関係全般」に広がります。劇中でもレナードが take it slow で言い換えています。

slow down
(速度を落とす、ペースを落とす)
動作や進行そのものを「減速する」命令形で使われやすい表現です。take things slow が「焦らず進める姿勢」を表すのに対し、こちらは行為の減速に焦点があります。

ease into
(徐々に慣らして入っていく)
新しい状況に「少しずつ入っていく」過程に焦点を当てた表現です。take things slow は全体のペースを落とす姿勢を指す点で違いがあります。

Note|恋愛で多用される「ペース宣言」

take things slow は、英語圏の恋愛シーンでとてもよく登場する表現です。その背景には、関係の進み具合を言葉で確認し合うデート文化があるとされます。

英語圏では、付き合い始めの段階で「どのくらいのペースで進めたいか」を率直に言葉にする習慣が根づいていると言われます。take things slow は、その代表的な「ペース宣言」のひとつです。大切なのは、これが相手を拒む言葉ではないということ。「あなたが嫌なのではなく、関係を大事にしたいからゆっくりいきたい」という、前向きな線引きとして使われます。劇中のペニーも、過去にうまくいかなかったレナードとの関係を「今度こそ丁寧に育てたい」という思いから、この一言を選んでいます。だからこそ、続くレナードの軽口に「そこまでゆっくりじゃなくていい」と返す流れが、拒絶ではなく温度調整として自然に響くのです。

このペース宣言の感覚を知っておくと、take things slow が単なる「ゆっくり」ではなく、関係への前向きな配慮を含んだ言葉だと読み取れるようになります。

焦らないことが、大事にすることでもある——そんな表現です。

まとめ|ペニーの「ゆっくり進めたい」から学ぶこと

take things slow は、関係や物事を「焦らず、段階的に進める」ことを表す表現でした。スピードを落として大事に進めるという、前向きな温度調整がその核になっています。

この表現が使えると、恋愛でも仕事でも回復期でも、「急がず、丁寧に」という姿勢を相手を急かさずに伝えられるようになります。相手を拒むのではなく配慮を示す、やわらかな線引きの言葉です。

ペニーが階段で見せた慎重さを思い出しながら、関係や変化を語る表現の引き出しに加えてみてください。

このエピソードを見るには

(タップすると各配信サービスの視聴ページへ移動します)

※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)



おすすめ記事
恋愛英語を学びたい方におすすめの海外ドラマはこちら
「take things slow」のような、恋愛や親しい関係で使う英語表現をもっと学びたい方におすすめです。
恋愛英語が学べる海外ドラマを見る

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次