海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。
気の合う友人や同僚からお誘いを受けた時、スマートに「約束ね!」と返事ができたら嬉しいですよね。
今回はネイティブがよく使う、社交辞令を本気の約束に変える素敵なフレーズをご紹介します。
実際にそのシーンを見てみよう!
ブースが、コソボ紛争で共に戦った車椅子の旧友ハンクと偶然再会するシーンです。
別れ際、ハンクから日曜日の夕食に誘われたブースは、嬉しそうに承諾します。
Hank: Hey you gotta come over for dinner. Janie and the kids keep asking about you.
(夕食にうちへ来いよ。ジェイニーも子供たちも、ずっとお前のことを聞いてくるんだ。)
Booth: Yeah, I’d love to. I’ll call. We’ll uh, make it a date, okay?
(ああ、ぜひ行きたいね。電話するよ。約束だからな、いいか?)
Hank: Great. I gotta roll. I gotta be in court at 3:00.
(最高だ。そろそろ行かないと。3時から裁判なんだ。)
BONES Season1 Episode21 (The Soldier on the Grave)
二人はかつてコソボで過酷な極秘任務を共有しており、ブースが命を救った結果、ハンクは車椅子生活を余儀なくされました。
ブースはその作戦で深い罪悪感を抱えていますが、ハンクは彼を恨むどころか「お前のおかげで家族と生きている」と感謝しています。
悲惨な事件の捜査が続く中、過去のトラウマに苦しむブースにとって、ハンクが家族と幸せに暮らしている事実と、彼との「約束」は、何にも代えがたい救いになっているのです。
この短いやり取りの中に、男同士の深い絆と人間ドラマが詰まっていますね。
フレーズの意味とニュアンス
make it a date
意味:(会う)約束をする、日取りを決める
直訳すると「それをデートにする」となりますが、恋愛感情の有無に関わらず、友人や同僚との食事や外出の約束を「確定させる」時によく使われる口語表現です。
【ここがポイント!】
英語の date には「カレンダーの日付」という本来の意味があり、そこから派生して「日時や場所が明確に決まった予定」というニュアンスを持ちます。
「いつか遊びに行こう」という曖昧な提案に対して使うことで、社交辞令ではなく「絶対に実現させたい予定」へと引き上げる、前向きでワクワクする勢いが生まれるのが特徴です。
実際に使ってみよう!
Let’s grab lunch sometime next week. / Sounds good, let’s make it a date.
(来週どこかでランチでも行こうよ。 / いいね、約束だよ。)
「いつか行こうね」という曖昧なお誘いに対して、社交辞令で終わらせず、本当に予定を合わせようという好意的なスタンスを伝えることができるパーフェクトな返しです。
Are we still making it a date for Friday night?
(金曜の夜の約束、まだ生きてる?)
以前にふんわりと決めた予定を、日が近づいてきた時にリマインドする便利なフレーズです。楽しみにしているよ、というポジティブなニュアンスが相手に伝わります。
I can’t tonight, but let’s make it a date for tomorrow.
(今夜は無理だけど、明日に約束をずらそう。)
忙しくて誘いを一度断らなければならない時でも、この一言を添えるだけで相手への誠意を示し、次のチャンスへスムーズに繋ぐことができます。
BONES流・覚え方のコツ
手帳やスマホのカレンダーに、予定をしっかりと書き込む様子をイメージしてみてください。
ただの口約束が、お互いの時間を割く特別な予定へと変わる瞬間です。ブースが車椅子の旧友に温かいまなざしを向けながら「約束だからな」と念を押すシーンと重ねて覚えると、言葉の持つあたたかい温度感が忘れにくくなりますよ。
似た表現・関連表現
it’s a date
(約束だね、決定だね)
相手からの具体的な提案に対して「それで決まり!」と即座に合意する時のカジュアルな返事です。今回の表現が「約束しよう」というアクションを促すのに対し、こちらは「合意の完了」に焦点を当てています。
pencil it in
(一応予定に入れておく、仮押さえする)
スケジュール帳に鉛筆で書いておき、後で消せるようにしておく状態から来た表現です。今回のフレーズが確定の約束であるのに対し、こちらはまだ変更の可能性がある仮の予定というニュアンスになります。
rain check
(またの機会、延期)
スポーツの試合が雨天中止になった際の次回入場券が語源です。こちらは誘いを受けられない時に、「今回は無理だけど、また今度誘って」と未来の約束へと繋ぐための大人の断り文句として使います。
深掘り知識:「Date」は恋愛だけじゃない?
日本で「デート」と言うと、どうしても恋人同士のロマンチックな時間を想像してしまいますよね。
でも英語の date は、元々は単なる「日付」や「日取り」という意味にすぎません。そのため、同性の友人とのランチや仕事仲間との飲み会でも、「特定の約束の日」という意味合いでごく自然に使われます。
今回のブースのように、生死を共にした戦友という固い絆があるからこそ、照れ隠しも含めてあえて「約束(date)だからな」と言ってみる。そんなネイティブらしいこなれた言葉のチョイスの背景を知ると、ドラマがさらに面白くなりますね。
まとめ|社交辞令を本気の約束に変える魔法
大人になるとなかなか予定が合わず、「いつか飲みに行こう」が永遠に実現しないことも多いですよね。そんな時こそ、この言葉の出番です。
相手への好意や、本当に会いたいという前向きな気持ちをストレートに伝えられる素敵なフレーズですので、ぜひ次回の約束で使ってみてくださいね。
これからも一緒に、生きた英語表現を楽しんでいきましょう。


コメント