BONES– category –
海外ドラマ『BONES』に登場する、
捜査・分析・論理的な説明で使われる英語表現を学べるカテゴリです。
少しレベルの高い英語に触れたい方にもおすすめです。
-
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S9E6に学ぶ「duck the question」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン9第6話のシーンから、「duck the question」というフレーズをご紹介します。「質問をはぐらかす、質問から逃げる」という意味で、ニュースや日常会話でもよく耳に... -
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S9E6に学ぶ「chalk A up to B」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン9第6話のワンシーンから、「chalk A up to B」というフレーズをご紹介します。「AをBのせいにする」「AをBのおかげとする」という意味で、日常でもビジネスでも幅... -
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』シーズン9第5話 あらすじ&英語フレーズ解説
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「死ぬまでにやりたいことリスト」を実行しながら動画を配信し続けていた男性が、遺体で発見されるシーズン9第5話。「残された時間に、人は何をするのか」という問いが、捜査の進展と主人... -
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S9E5に学ぶ「ducks in a row」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 余命宣告を受けた人は、残された時間で何をしようとするのでしょうか。「ducks in a row」というフレーズを、『BONES』シーズン9第5話のブースの言葉から一緒に学んでいきましょう。アヒ... -
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S9E5に学ぶ「pigs in a blanket」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は法医学ドラマ『BONES』シーズン9第5話から、アメリカのパーティーフード文化を象徴する「pigs in a blanket」をご紹介します。遺体調査中にもかかわらず、崖に吊られたまま自分たち... -
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S9E5に学ぶ「keep one’s shirt on」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「シャツを着たままにしていろ」——そう言われたら、どんな意味だと思いますか?怒りやケンカと深く結びついたその語源を知ると、英語の表現の奥深さに驚かされます。「keep one's shirt o... -
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S9E5に学ぶ「least of one’s worries」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 人は死を前にしたとき、いったい何を心配するのでしょうか。『BONES』シーズン9第5話でブースが口にしたひとことが、その答えを静かに、そして鮮やかに見せてくれます。「least of one's ... -
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S9E5に学ぶ「out of shape」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 崖に吊られながら遺体の骨を淡々と分析する、それがブレナンという人物です。そんな非日常すぎる現場で、彼女がさらっと口にしたひとことに今回は注目します。「out of shape」——体のコン... -
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』シーズン9第4話 あらすじ&英語フレーズ解説
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン9第4話「The Sense in the Sacrifice」を取り上げます。宿敵ペラントとの心理戦が頂点に達するこのエピソードには、捜査の緊張感と人間同士の信頼や葛藤を表す英... -
BONES
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S9E4に学ぶ「preponderance of evidence」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン9エピソード4から、法廷や捜査のシーンで頻出する「preponderance of evidence」を解説します。知的好奇心をくすぐる専門的な英語の世界をのぞいてみましょう。 ...
