TBBT– tag –
-
phrase
「the circle of life」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E23で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 かつて自分が親に言われて嫌だった小言を、気づけば自分の子どもに同じように言っている——そんな「めぐりめぐる」瞬間を感じたこと、ありませんか。 そんな世代を超えた繰り返しを表す「t... -
phrase
「every nook and cranny」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E23で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 なくした鍵を探して、引き出しの奥から家具のすき間まで、家じゅうを隅から隅まで探し回ったこと、ありませんか。 そんな「あらゆる細部まで」を表す「every nook and cranny」を、『ビッ... -
phrase
「bite the dust」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E23で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 長年使ってきたパソコンが、ある日とうとう動かなくなって、「あー、ついに逝ったか……」とつぶやいたこと、ありませんか。 そんな「ダメになった」「逝った」をくだけて表す「bite the du... -
phrase
「cute as a button」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E23で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 小さな子どもやペットを見て、思わず「もう可愛くてたまらない!」と顔がほころんでしまうこと、ありますよね。 そんな愛らしさをまるごと伝える「cute as a button」を、『ビッグバン★セ... -
phrase
「dead man walking」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E23で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 大事な書類を上司に見られてしまった瞬間、「あ、これでもう終わった……」と頭を抱えたくなること、ありませんか。 そんな「もう逃げ場がない」という気持ちを大げさに言い表す「dead man ... -
phrase
「bread and butter」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E22で学ぶ英会話
「bread and butter」の意味とニュアンス bread and butter 意味:生計の手段、収入の柱、本業・得意分野 bread and butter は、直訳すれば「パンとバター」ですが、比喩として「生活を支える収入源」や「最も得意とする本業・主力分野」を表す表現です。パ... -
phrase
「the next big thing」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E22で学ぶ英会話
「the next big thing」の意味とニュアンス the next big thing 意味:次の大ブーム、次に来る大注目の存在(人・物・技術) the next big thing は、これから大流行・大成功すると期待されている人・物・技術・トレンドを指す定型表現です。直訳すれば「次の... -
phrase
「a basket case」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E22で学ぶ英会話
「a basket case」の意味とニュアンス a basket case 意味:精神的にボロボロな人、どうにもならない状態(の人・組織) a basket case は、強いストレスや不安で精神的に追い詰められ、まともに機能できなくなった人を指す口語表現です。緊張や心配でパニッ... -
phrase
「get a handle on」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E22で学ぶ英会話
「get a handle on」の意味とニュアンス get a handle on 意味:(複雑なもの・状況を)把握する、扱えるようになる get a handle on は、ただ「分かる」だけでなく、複雑な物事を理解して自分でコントロールできる状態になることを表す表現です。中心にある... -
phrase
「ferret out」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S04E22で学ぶ英会話
「ferret out」の意味とニュアンス ferret out 意味:(隠れた情報・事実を)探り出す、嗅ぎ出す ferret out は「単に見つける」のではなく、簡単には出てこないものを、粘り強く調べ回って引きずり出すというニュアンスを持つ表現です。隠された事実、秘密、...
