「give it a go」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S05E13で学ぶ英会話

「give it a go」の意味と使い方を解説

海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。

やったことのないことに誘われて、「うまくできるか分からないけど、まあやってみるか」と一歩踏み出した経験はありませんか。

そんな気持ちにぴったりの「give it a go」は、試しにやってみる、という意味の表現です。『ビッグバン★セオリー』シーズン5第13話、デートのあとに結ばれた二人がベッドで会話する中で、理屈っぽいレナードがペニーに説明を促す場面から、一緒に見ていきましょう。

目次

「give it a go」の意味とニュアンス

give it a go
意味:試しにやってみる、一度やってみる

ここでの go は、動詞ではなく名詞です。「一回の試み」という意味を持っていて、give A a go で「Aを試す」という形になります。

意味としては give it a try とほぼ同じで、「とりあえず一度やってみよう」という気軽な響きを持ちます。難しそうなことや、結果が読めないことを前にして、ハードルを下げて挑戦する・申し出るときに使われます。have a go とも双子のような関係にあり、どちらもくだけた口語表現です。後ほど触れますが、give it a go はイギリス英語でよく聞かれる言い方でもあります。

【ここがポイント!】

  • go は名詞で「一回の試み」、give it a go で「それを一度やってみる」
  • give it a try とほぼ同義の、気軽でハードルの低い言い回し
  • have a go とセットで覚えると、口語の「やってみる」の幅が広がる一言

『ビッグバン★セオリー』S05E13のシーンで見てみよう

意味を押さえたところで、実際のドラマシーンを見ていきましょう。

最悪のはずだったデートのあと、なぜか結ばれた二人がベッドで会話します。理屈で物事を理解したいレナードは、この矛盾した展開のわけをペニーに説明してほしい、と少し冗談めかして促します。

Leonard: Just, just help me out here. How does a miserable date end in sex? Well, I’m a pretty smart guy, and right now my brain has dibs on the blood supply, so give it a go.
(なあ、ちょっと教えてくれよ。最悪のデートがどうしてこうなるんだ? 僕はかなり賢いし、今は脳が血液を優先してるから、まあ試しに説明してみてよ)

Penny: Okay, it’s just, at the restaurant when you said you wanted us to be together again, it got very real very fast and I panicked.
(分かった。レストランであなたがまたやり直したいって言ったとき、急に現実味を帯びてパニックになったの)

The Big Bang Theory Season5 Episode13(The Recombination Hypothesis)

Amazon Prime Videoで見る ※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)

シーン解説と心理考察

レナードの give it a go は、「(難しいだろうけど)とりあえず説明を試してみてよ」という促しです。自分の知性を冗談めかして誇りつつ、ペニーの複雑な心情を言葉にさせようとする態度がにじむ場面です。

軽口の体裁を取りながら、その奥には、この関係を本気で理解したいという気持ちが透けています。状況をきちんと言語化しないと落ち着かない、レナードらしい性格が、この気軽な一言にも表れています。促された側のペニーが、そこからぽつぽつと本音を語り出す流れも、この go ひとつが会話の扉を開いていると言えます。

『ビッグバン★セオリー』流・覚え方のコツ

go を「ゴーサイン一回ぶん」と捉えると、このフレーズはぐっと覚えやすくなります。give it a go は、文字どおり「それに“ゴー”を一回出してやる」——つまり「試しにやらせてみる」というイメージです。

レナードが、難しい説明を「まあ一回ゴーしてみてよ」とペニーに促す、その軽いノリと結びつけてみてください。気負わず、とりあえず一歩を踏み出す感覚が体に残ります。双子の表現 have a go と並べて、二つまとめて引き出しに入れておくのもおすすめです。

例文で覚える「give it a go」

未経験のことに気軽に挑戦する、その前向きなトーンを3つの場面で見ていきます。

I’ve never tried surfing, but I’ll give it a go.
(サーフィンはやったことないけど、試しにやってみるよ)
新しい趣味に挑戦する場面です。挑戦の宣言として最も典型的な使い方で、気負わない前向きさが伝わります。

We’re not sure it’ll work, but it’s worth giving it a go.
(うまくいくか分からないけど、試す価値はある)
新しい施策を提案する場面です。worth giving it a go の形で、「やってみる価値がある」と背中を押すニュアンスになります。

A: This recipe looks really complicated. Maybe we should order in.
B: Come on, let’s give it a go. We can always order pizza if it fails.
(A:このレシピ、すごく難しそう。出前にしない?)
(B:まあやってみようよ。失敗したらピザ頼めばいいんだから)
料理に挑戦するかどうか相談する会話です。let’s give it a go の形で、相手を誘いながら一緒に挑戦する空気を作っています。

あわせて覚えたい関連表現

have a go (at)
(試しにやってみる)
give it a go とほぼ同じ意味で、have a go at 〜 の形で対象を続けられます。イギリス英語の口語ではとくによく耳にする言い回しです。

give it a shot / give it a try
(試してみる)
アメリカ英語ではこちらが優勢です。go よりも shot のほうが、やや「思い切ってやってみる」という勢いを感じさせます。

take a stab at
(自信はないが挑戦してみる)
stab(ひと突き)が語源で、「手探りで試す」というニュアンスが強い表現です。give it a go の気軽さに比べると、当てずっぽうで挑む含みがあります。

Note|give it a go と give it a shot ―― 英・米の温度差

「試しにやってみる」と言いたいとき、英語には似た表現がいくつもあります。その中でも give it a go と give it a shot は、意味はほぼ同じなのに、使われる場所に違いがあります。

ざっくり言うと、give it a go はイギリス英語やオーストラリア英語でよく使われる言い方、give it a shot や give it a try はアメリカ英語で耳にすることが多い言い方とされています。go という名詞を「一回の試み」として使う感覚は、It’s your go.(君の番だよ)や have a go at it のように、イギリス英語の日常会話に色濃く残っています。一方、shot は「一発・一撃」のイメージから、アメリカ英語で「一度の挑戦」を表すのに好まれてきました。海外ドラマを見ていると、登場人物の設定や作品の舞台によって、この go と shot が自然に使い分けられているのに気づくことがあります。どちらが正しい・間違いという話ではなく、話し手がどの英語圏の感覚を持っているかが、言葉の選び方ににじみ出るわけです。

このアメリカが舞台の作品でレナードが give it a go を選んでいるように、実際の会話では両者が混ざり合って使われることも珍しくありません。だからこそ、両方を知っておくと、聞き取りの手がかりが一つ増えます。

同じ意味でも、言葉の出身地が違う——そんな視点で耳を澄ませてみるのも楽しい一言です。

まとめ|気負わず一歩踏み出す「やってみる」を英語で

give it a go は、試しにやってみる、一度やってみる、という意味の表現です。go という名詞の「一回の試み」という用法を生かした、気軽でハードルの低い言い回しです。

この一言が使えるようになると、未経験のことや結果の読めないことを前にして、肩の力を抜いて「まあやってみよう」と踏み出す気持ちを、自然に言葉にできるようになります。自分への合図としても、人を誘う言葉としても役立ちます。

新しいことに一歩踏み出したくなったとき、その気持ちを乗せる言葉として、表現の引き出しに加えてみてください。

このエピソードを見るには

(タップすると各配信サービスの視聴ページへ移動します)

※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)



おすすめ記事
日常英会話を学びたい方におすすめの海外ドラマはこちら
「give it a go」のような、日常で使いやすい英語表現をもっと学びたい方におすすめです。
日常英会話が学べる海外ドラマを見る

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次