phrase– category –
海外ドラマでよく使われる英語フレーズを、意味・ニュアンス・使われるシーンとともに解説しています。
-
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S8E1に学ぶ「in the dumper」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン8第1話から、計画が台無しになった時や相手の意見をバッサリ退ける時に使われる「in the dumper」を解説します。「ダメになった」「おじゃんだ」をネイティブがど... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S8E1に学ぶ「get the hell out of Dodge」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は、ピンチの状況で「急いでここから逃げろ」という気持ちをネイティブらしく表現する「get the hell out of Dodge」を、『BONES』シーズン8第1話のシーンから学んでいきましょう。映... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』シーズン7エピソード13に学ぶ「fishing expedition」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。今回は『BONES』シーズン7エピソード13から、証拠のあら探しを意味する「fishing expedition」を紹介します。「釣り遠征」が、なぜ「あら探し」を意味するようになったのか、気になりませ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』シーズン7エピソード13に学ぶ「person of interest」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。今回は『BONES』シーズン7エピソード13から、重要参考人を意味する表現「person of interest」を紹介します。海外ドラマやニュースを見ていると、「suspect(容疑者)」とは別に使われるこ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』シーズン7エピソード13に学ぶ「keep things in perspective」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。今回は『BONES』シーズン7エピソード13から、客観的な視点を保つことを意味する「keep things in perspective」を紹介します。感情的になっている誰かを静かに落ち着かせる、そんな場面で... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』シーズン7エピソード13に学ぶ「drag one’s heels」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。今回は『BONES』シーズン7エピソード13から、わざとぐずぐずすることを意味する「drag one's heels」を紹介します。規則に従わなければならない、でも本当はそうしたくない——そんな葛藤を... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』シーズン7エピソード13に学ぶ「get off the grid」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。今回は『BONES』シーズン7エピソード13から、完全に姿を消すことを意味する表現「get off the grid」を紹介します。「もし誰かから逃げなければならない状況になったら、あなたならどうし... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S7E12に学ぶ「quite a departure」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン7エピソード12から、「quite a departure」を紹介します。「出発」しか知らなかった「departure」に、こんな使い方があったとは驚きませんか? 実際にそのシーン... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S7E12に学ぶ「utmost respect」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン7エピソード12から、「utmost respect」を紹介します。心からの敬意を伝えるだけでなく、言いにくいことを切り出す前のクッション言葉としても使える、大人の表現... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S7E12に学ぶ「once is enough」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は『BONES』シーズン7エピソード12から、「once is enough」を紹介します。苦い経験や恥ずかしい出来事を「もうこりごり」と伝えるとき、このひとことがスパッとはまります。 実際に...
