英語表現– tag –
-
phrase
「come off as」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S03E10で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 自分ではそんなつもりがないのに、「なんだか冷たい人だと思われてないかな」と、相手にどう映っているか気になること、ありますよね。 そんな「〜という印象を与える」を表す「come off ... -
phrase
「weird someone out」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S03E10で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 理由はうまく言えないけれど、「なんかこれ、ちょっと気味が悪いな」と落ち着かない気分になること、ありますよね。 そんな「気味悪がらせる」「ドン引きさせる」を表す「weird someone o... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S2E3に学ぶ「make sense」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は、人気ドラマ『BONES』シーズン2第3話から、日常会話でもビジネスシーンでも大活躍する便利なフレーズ「make sense」を解説します! 相手の話に納得したときや、自分の説明が伝わっ... -
phrase
「ignorance is bliss」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S03E10で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 これから始まる大変さをまだ知らずに、にこにこと張り切っている人を見て、「知らないって幸せだなあ」と思ったこと、ありませんか。 そんな「知らぬが仏」に通じる「ignorance is bliss... -
phrase
「packed to the gills」の意味と使い方|『CHUCK』S02E12で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 人気イベントの日のお店や、満員の電車を思い浮かべて、「これ以上もう一人も入らないな」と感じたこと、ありませんか。 そんな「ぎゅうぎゅう詰め」の状態にぴったりの「packed to the g... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S02E02に学ぶ「aiding and abetting」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 今回は、容疑者の恋人を厳しく追及するブースのシーンから、法廷ドラマには欠かせない、そして日常のちょっとしたユーモアにも使える上級者向けのイディオムをご紹介しますね。 実際にそ... -
phrase
「a piece of work」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S03E10で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 身勝手な言動を繰り返す人を前に、思わず「いやはや、たいした人だ」とあきれてつぶやきたくなること、ありますよね。 そんな「厄介な奴」「一筋縄ではいかない人物」を表す「a piece of ... -
phrase
「sell someone down the river」の意味と使い方|『CHUCK』S02E11で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 自分だけ得をするために、仲間をあっさり見捨てた人を見て、「あいつ、裏切ったな」と感じた経験はありませんか。 そんな場面にぴったりの「sell someone down the river」、つまり自分の... -
phrase
「taken aback」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S03E10で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 予想もしていなかった一言をかけられて、一瞬「えっ」と言葉に詰まってしまった経験はありませんか。 そんな「不意を突かれた驚き」を表す「taken aback」を、シットコム『ビッグバン★セ... -
phrase
「get even」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S03E09で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 いたずらを仕掛けられたり、思わぬ一杯食わされたりして、「よし、このままじゃ終わらせないぞ」とやり返したくなった瞬間が、ドラマには時々あります。やられた分をきっちり返して、貸し...
