ドラマで学ぶ英会話|『Friends』S1E7に学ぶ「have nothing in common」の意味と使い方

have nothing in common

海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。

「趣味も価値観も全然違うのに、なぜか惹かれる人」って、いませんか?
今回は、人と人の相性を語るときに欠かせない「have nothing in common」を、『フレンズ』シーズン1第7話のシーンから学んでいきましょう。

目次

実際にそのシーンを見てみよう!

停電の夜、レイチェルは迷い猫をきっかけに出会ったイタリア人のパオロに強烈に惹かれています。
彼が微笑んだたった3秒間が、元婚約者バリーとのバカンスより刺激的だったと語るレイチェル。
モニカは的外れなコメントで話を脱線させようとしますが、レイチェルの勢いは止まりません。

Rachel: When he first smiled, those three seconds were more exciting than three weeks in Bermuda with Barry.
(彼が最初に微笑んだとき、その3秒間はバリーとのバミューダでの3週間よりもエキサイティングだったわ。)

Monica: Did you rent mopeds? ‘Cause I’ve heard…
(モペッドは借りた? だって聞いた話だと……)

Rachel: It’s not about that right now. Okay. I know it’s totally superficial and we have nothing in common and we don’t even speak the same language but, God!
(今はそういう話じゃないの。分かってる、完全に表面的なもので、共通点も全くないし、同じ言語すら話せないって。でも、たまらないのよ!)

Friends Season1 Episode7(The One with the Blackout)

Amazon Prime Videoで見る ※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)

シーン解説と心理考察

レイチェルは自分でも「superficial(表面的)」だと分かっているし、共通点が「nothing(ゼロ)」であることも自覚しています。
それでも、パオロが微笑んだたった3秒間が、安定していた元婚約者バリーとの3週間を上回ると言い切ってしまう。

理屈では説明できない本能的な引力に完全に負けているレイチェルの姿は、恋愛のリアルさをよく描いています。
一方、モニカが「モペッド(原付バイク)は借りた?」とまったく関係ない話を挟んでくるのも、フレンズらしいテンポ感で思わず笑ってしまいます。

ちなみにパオロとレイチェルは、この停電の夜に迷い猫がきっかけで出会いました。
言葉が通じなくても惹かれ合う二人と、それを複雑な表情で見つめるロス──このエピソードの切ない構図がここに凝縮されています。

「have nothing in common」の意味とニュアンス

have nothing in common
意味:共通点が全くない

「have(持っている)」「nothing(何も〜ない)」「in common(共通して)」を組み合わせた表現です。
二者の間に、趣味・価値観・性格・経験などの共通する要素が一つもない状態を明確に表します。

人間関係だけでなく、文化の比較や企業の経営スタイルを語る場面にも使えます。

【ここがポイント!】

「have nothing in common」は、共通点の「数がゼロ」であることをはっきり伝える表現です。

「あまり共通点がない」ではなく、「まったくない」と言い切るのがこのフレーズの持ち味。
レイチェルもパオロとの関係について “we have nothing in common” と断言しつつ、それでも惹かれている──という矛盾が、このセリフの面白さを際立たせています。

反対に「共通点がたくさんある」と言いたいときは、have a lot in common と表現します。
この対のセットで覚えておくと便利です。

実際に使ってみよう!

I went to coffee with my new neighbor, but we quickly realized we have nothing in common.
(新しい隣人とコーヒーを飲みに行ったけど、共通点がまったくないことにすぐ気がついた。)
初対面の人と話してみたものの、会話が続かなかった……そんな経験を語るときに使えます。

When it comes to movies, my best friend and I have nothing in common.
(映画のこととなると、親友と私には共通点がまったくない。)
「特定のジャンルに限って」共通点がない、という使い方もできます。友情は映画の好みだけでは決まりませんよね。

Even though they grew up in the same house, the two brothers have nothing in common.
(同じ家で育ったにもかかわらず、その兄弟にはまったく共通点がない。)
家族や兄弟の性格の違いを語る場面にもぴったり。「同じ環境なのに全然違う」という驚きを表現できます。

『フレンズ』流・覚え方のコツ

レイチェルが “We have nothing in common” と分かっていながらも、パオロの魅力に完全に降参しているあのシーンを思い出してください。

趣味も合わない、言葉も通じない、共有できるものが何もない。
それなのに目が離せない──あの状態こそが、”have nothing in common” の感覚をそのまま体現しています。
「頭では共通点ゼロだと分かっているのに心が動く」という矛盾を、レイチェルの表情と一緒に記憶すると、このフレーズは忘れられなくなります。

似た表現・関連表現

have a lot in common
(共通点がたくさんある)
「have nothing in common」の対義表現。初対面の人と意気投合したときに “We have so much in common!”(共通点がすごく多い!)と使えます。

be complete opposites
(正反対である)
共通点がないだけでなく、真逆の性質を持っていることを強調する表現。「have nothing in common」よりもさらに対照的な関係を描くときに使います。

share no interests
(共通の関心事がない)
趣味や興味の対象に特化した表現。「have nothing in common」が性格や価値観まで含む広い概念なのに対し、こちらは「関心事」に焦点を絞っています。

知っておくと面白い豆知識:「common」が持つ「みんなで共有する」という広がり

「have nothing in common」に含まれる「common」は、日本語では「共通の」と訳されることが多いですが、もともとは「みんなで共有する、公共の」という意味を持つ言葉です。

この感覚がよく分かるのが common sense(常識)。
直訳すると「共通の感覚」、つまり「社会の中でみんなが当然持っているはずの判断基準」という意味です。
日本語の「常識」は「知識」寄りのニュアンスがありますが、英語の common sense は「感覚」や「分別」に近い概念で、「普通に考えれば分かること」というニュアンスが含まれます。

ほかにも common area(共有スペース)は、マンションやオフィスの「みんなが使える場所」。
common ground(共通の基盤)は、意見が対立する相手と交渉するとき、「ここだけは同意できる」という一致点を指します。
“Let’s find some common ground”(共通点を見つけましょう)は、ビジネスの交渉でもよく使われるフレーズです。

こうして見ると、「common」の根っこには常に「複数の人やモノの間で分かち合うもの」という感覚があることが分かります。
だからこそ “have nothing in common” と言えば、お互いの間に「分かち合えるものが何一つない」という、はっきりとした断絶が感じられるわけです。

まとめ|共通点がなくても、会話は始められる

have nothing in common」は、二者の間に共通する要素がまったくない状態を表す表現です。
人間関係から文化の比較まで、さまざまな場面で使える汎用性の高いフレーズ。

レイチェルがパオロに対して「共通点がまったくない、言葉すら通じない」と自覚しながらも抗えなかったように、人と人のつながりは共通点の数だけでは測れないものです。
でも逆に、初対面の人と “We have a lot in common!” と意気投合できたときの喜びも格別。

「共通点がある・ない」を英語で表現できるようになると、人間関係を語る会話の幅がぐっと広がります。
まずは身近な人との共通点を英語で考えてみるところから、始めてみてはいかがでしょうか。

このエピソードを見るには

(タップすると各配信サービスの視聴ページへ移動します)

※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)

このエピソードの他のフレーズ
おすすめ記事
日常英会話を学びたい方におすすめの海外ドラマはこちら
「have nothing in common」のような、日常で使いやすい英語表現をもっと学びたい方におすすめです。
日常英会話が学べる海外ドラマを見る
  • URLをコピーしました!
目次