relationships– category –
海外ドラマでよく使われる恋愛や人間関係の英語フレーズをまとめています。
友人・恋人・家族とのやりとりで使える、
自然でリアルな表現を紹介します。
-
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E20に学ぶ「speak one’s mind」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「自分の意見をはっきり言う」って、英語でどう表現するか知っていますか?今回は『BONES』シーズン6第20話から、使い方次第で薬にも毒にもなる表現 「speak one's mind」 を解説します。... -
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E20に学ぶ「better left unsaid」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「言わぬが花」という言葉、英語にもあるって知っていましたか?今回は『BONES』シーズン6第20話から、大人の関係性を象徴するフレーズ 「better left unsaid」 をじっくり解説します。 ... -
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E20に学ぶ「white lie」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「嘘も方便」という言葉、日本語にもありますよね。英語にも、その感覚にぴったりの表現があります。今回は『BONES』シーズン6第20話から、人間関係を円滑にする 「white lie」 を深掘り... -
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E17に学ぶ「gang up on」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 会議でひとりだけ反対意見を言い続けていたら、気づいたらみんなが敵になっていた——そんな経験はありませんか?今回は、そんな「多勢に無勢」の圧迫感を英語で表現する「gang up on」を、... -
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E17に学ぶ「behind someone’s back」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「あの人、私がいないところで何か言ってたんじゃないかな」——そんな不安を感じたことはありませんか?そのモヤモヤした感覚を英語でズバリ表現できるのが、今回のフレーズ「behind someo... -
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E16に学ぶ「take sides」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「私の味方をして」「どちらかの肩を持つのはやめて」——日常の人間関係でよく出てくる場面を、英語でどう言えばいいか迷ったことはありませんか?今回は 「take sides」 という表現を、ブ... -
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S06E15に学ぶ「keep at arm’s length」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 仲良くするのも苦手、完全に距離を置くのも難しい——そんな大人の人間関係の絶妙なさじ加減を、英語では 「keep at arm's length」 の一言で表現できます。今回は『BONES』シーズン6第15話... -
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S06E15に学ぶ「flip on」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 仲間だったはずの人間が、突然こちらに牙を剥く——そんな「手のひら返し」を英語で一言で言い表せたら?今回は『BONES』シーズン6第15話から、裏切りのリアルな空気が漂うスラング 「flip ... -
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E13に学ぶ「go back and forth」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「go back and forth」というフレーズ、どんな場面で使われるか想像できますか?「意見をぶつけ合う」「心の中でずっと迷い続ける」——そんな双方向の往復運動を鮮やかに表現できる、非常... -
relationships
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E12に学ぶ「two’s company」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 大切な人と2人きりでいるとき、「このままずっと誰も来ないでほしいな」と思ったことはありませんか。そんな気持ちを英語でさらりと伝えられる表現が 「two's company」 です。 実際にそ...
