「in no time」の意味と使い方|『CHUCK』S02E03で学ぶ英会話

「in no time」の意味と使い方を解説

海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。

不安そうな相手に、「大丈夫、そんなのすぐ終わるよ」と軽く請け合って、安心させたくなる場面はありませんか。

そんなときに使える「in no time」を、『CHUCK』シーズン2第3話の冒頭、サラの元恋人の登場に落ち込むチャックを、姉エリーが優しく慰めるシーンから、一緒に見ていきましょう。

目次

「in no time」の意味とニュアンス

in no time
意味:あっという間に、すぐに、たちまち

直訳は「時間ゼロのうちに」。そこから「ほとんど時間がかからない」ことを強調する副詞句として使われます。作業や移動、変化が予想よりずっと早く進む、あるいは進むと請け合うときに登場します。

このフレーズは、未来の予測にも過去の描写にも使えます。”We’ll be there in no time.”(すぐ着くよ)のように先のことを請け合う形でも、”The pain was gone in no time.”(痛みはあっという間に消えた)のように過去の素早さを描く形でも自然です。

さらに強調したいときは、in no time at all のように at all を足します。「本当にあっという間」というニュアンスが加わり、より勢いのある言い方になります。

【ここがポイント!】

  • 直訳は「時間ゼロ」——かかる時間の短さをそのまま映した表現
  • 未来の予測にも過去の描写にも使える、汎用性の高い一言
  • 否定の no を含むのに「すぐ」という肯定的な速さを表すのが面白いところ

『CHUCK』S02E03のシーンで見てみよう

意味を押さえたところで、実際のドラマシーンを見ていきましょう。

サラの元恋人ブライスが街に現れ、すっかり落ち込んでいるチャック。姉エリーは、そんな弟を「サラがちゃんと何とかしてくれる」「あんな男すぐにいなくなる」と、楽観的に励まそうとします。その慰めの中で、このフレーズが使われます。

Ellie: I’m sure that Sarah will take care of it. This guy will be out of your life in no time.
(サラがちゃんと何とかしてくれるって。あんな男、すぐにあなたの生活から消えるわよ。)

Chuck: Something tells me, it won’t be quite that simple.
(なんとなく、そう簡単にはいかない気がするんだ。)

Chuck Season2 Episode3(Chuck Versus the Break-Up)

Amazon Prime Videoで見る ※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)

シーン解説と心理考察

エリーの言葉は、善意からくる楽観で満ちています。「サラが対処してくれる」「元カレなんてすぐ消える」という慰めには、弟の不安に寄り添うというより、明るく打ち消してあげようとする姉の温かさが表れています。落ち着いた大人の女性らしい口調で、さらりと安心を差し出しているのが見どころです。

一方のチャックは、「そう簡単にはいかない気がする」と控えめに応じます。この小さな否定が、後の展開——ブライスがこのエピソードを大きく動かしていくこと——への伏線として効いていると読み取れます。

in no time が「あっという間に」と短い時間を強調する表現であることを思うと、エリーが「すぐ消える」と軽く請け合うほど、観客にはその予想が外れる予感が募る、という構図になっている場面です。

『CHUCK』流・覚え方のコツ

「in no time」は、「かかる時間が no(ゼロ)」とそのまま直訳でイメージすると、意味がすっと入ってきます。否定の no がついているのに、表すのは「すぐ」という肯定的な速さ——この一見ちぐはぐな組み合わせが、かえって記憶に残ります。

エリーが「あんな男すぐ消えるわよ」と、軽い調子で弟を安心させた、あの場面を思い出してみてください。in no time が、相手を励ましたり安心させたりするときの、ちょっと楽観的なトーンとともに使われる——その空気ごと覚えてしまうと、実際に口にする場面もイメージしやすくなります。

このエピソードの他のフレーズ

例文で覚える「in no time」

相手を安心させたいときに特に活躍する表現です。3つの場面で感覚をつかんでいきましょう。

Don’t worry, we’ll be there in no time.
(心配しないで、すぐ着くから。)
移動中に相手を安心させる場面です。”we’ll be there in no time” は、到着を請け合うときの定番フレーズになります。

The medicine kicked in and the pain was gone in no time.
(薬が効いて、痛みはあっという間に消えた。)
体調が回復した様子を語る場面です。過去の出来事について「驚くほど早かった」と描写する使い方になります。

A: I’m worried I’ll never get the hang of this software.
B: Don’t worry, once you start using it, you’ll learn it in no time.
(A:このソフト、いつまでたっても使いこなせない気がする。)
(B:大丈夫、使い始めたらあっという間に覚えられるよ。)
不安がる相手を励ます場面です。会話の中では、このように「すぐできるようになるよ」と背中を押す一言として自然に使えます。

あわせて覚えたい関連表現

in a flash
(一瞬で、瞬く間に)
flash(閃光)の比喩で「瞬間的な速さ」を強調します。in no time よりも、より一瞬で終わる感覚が強い表現です。

before you know it
(気づかないうちに、いつの間にか)
時間の短さに加えて、「本人が気づく前に」というニュアンスが入ります。in no time が所要時間の短さを指すのに対し、こちらは無自覚さに重心があります。

in a jiffy
(すぐに、ちょっとの間に)
ややくだけた口語表現です。「ちょっと待ってて、すぐ戻るから」といった、短い待ち時間を伝える場面によく合います。

Note|否定の no が「速さ」を表す英語の逆説

in no time をよく見ると、不思議なことに気づきます。no という否定の言葉が入っているのに、表しているのは「すぐ」というポジティブな速さです。

この逆説は、英語の発想をたどると理解できます。in no time は文字どおりには「時間がない状態で」、つまり「ほとんど時間を要しないうちに」という意味です。「ゼロに近い時間で起こる」と言うことで、結果的に「とても速い」を表しているわけです。同じ仕組みは、no time to lose(ぐずぐずしている暇はない)のような表現にも見られます。日本語でも「あっという間」は、本来「あっと言う」わずかな時間を指して「速い」を表しますから、発想としては近いものがあります。否定語や「短さ」を使って速さを表現するのは、言語を超えて共通する感覚なのかもしれません。

この成り立ちを押さえておくと、in no time の no につまずかずに、「ゼロ時間=すぐ」とまっすぐ捉えられるようになります。

「ない」が「速い」に変わる——英語のそんな言葉のあやが詰まった表現です。

まとめ|エリーの慰めで覚える「in no time」

in no time は、「あっという間に」「すぐに」という時間の短さを強調する表現です。未来の予測にも過去の描写にも使え、相手を安心させる場面で特に活躍します。

この一言を知っていると、到着を請け合うときの “We’ll be there in no time.” や、不安がる相手を励ます “You’ll learn it in no time.” のように、「すぐだから大丈夫」という気持ちを軽やかに伝えられるようになります。

「あんな男すぐ消えるわよ」と弟を安心させたエリーの優しさを思い浮かべながら、会話のレパートリーに加えてみてください。

このエピソードを見るには

(タップすると各配信サービスの視聴ページへ移動します)

※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)


このエピソードの他のフレーズ

おすすめ記事
日常英会話を学びたい方におすすめの海外ドラマはこちら
「in no time」のような、日常で使いやすい英語表現をもっと学びたい方におすすめです。
日常英会話が学べる海外ドラマを見る

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次