「take one’s eyes off」の意味と使い方|『CHUCK』S03E03で学ぶ英会話

「take one's eyes off」の意味と使い方を解説

海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。

あまりに見事な光景に、思わず目が離せなくなったこと。あるいは、子どもから一瞬たりとも目を離せない場面。どちらも経験したことがあるのではないでしょうか。

そんなときにぴったりの「take one’s eyes off」を、『CHUCK』シーズン3第3話の中盤、ガラ会場で要人がエリーに見とれる場面と、その直前にチャックが任務を頼む場面が重なるシーンから、一緒に見ていきましょう。

目次

「take one’s eyes off」の意味とニュアンス

take one’s eyes off
意味:〜から目を離す、〜から目をそらす

直訳は「〜から自分の目を取り去る」。視線をある対象に乗せている状態から、その視線を外す——それが take one’s eyes off の描く動きです。

このフレーズで面白いのは、肯定形と否定形で印象が大きく変わること。否定形の can’t take one’s eyes off は「(魅了されて)目が離せない」、つまり見入ってしまう様子を表します。一方、命令や依頼の形 don’t take your eyes off は「(警戒して)目を離すな」、つまり見張れという意味になります。同じ表現でも、文の形と前後の文脈しだいで、うっとりにも緊張にも転ぶのです。

会話では、I can’t take my eyes off her.(彼女から目が離せない)、Don’t take your eyes off the kids.(子どもから目を離さないで)のように、誰の目を、何から外すのかを off の後ろに置いて使います。

【ここがポイント!】

  • 「視線を対象から取り外す」イメージが核の一言
  • 否定形は「見とれる」、命令形は「見張れ」と意味が反転する表現
  • 文の形と文脈で、うっとりか警戒かを読み分けるのがコツ

『CHUCK』S03E03のシーンで見てみよう

意味を押さえたところで、実際のドラマシーンを見ていきましょう。

ガラ会場で、チャックは義兄のデヴォンに「エリーから一晩中目を離すな」と任務めかして頼みます。ところがその直後、当の要人がエリーに歩み寄り、まったく同じ表現で口説き文句を放つ——同じフレーズが正反対の意味で続く、コミカルな対比の場面です。

Chuck: They want you not to take your eyes off her all night. Think you can handle that?
(君は一晩中、彼女から目を離すな、だってさ。やれるか?)

Goya: I can’t take my eyes off of you.
(君から目が離せないよ)

Chuck Season3 Episode3(Chuck Versus the Angel of Death)

Amazon Prime Videoで見る ※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)

シーン解説と心理考察

チャックの「目を離すな(=警護しろ)」という兄心からの依頼と、要人の「目が離せない(=見とれている)」という下心からの口説きが、同じ take one’s eyes off でつながっているのが、この場面の妙です。否定形と命令形で意味が反転するこのフレーズの二面性が、そのまま笑いの仕掛けになっています。

妹を守りたいチャックの保護者的な真剣さと、調子よく言い寄る要人の軽薄さが、一つの表現を挟んで鮮やかに対比される構成が表れています。観客は、同じ言葉が正反対の動機で使われるおかしみと、妹に近づく危うい人物への小さな緊張を、同時に味わうことになります。言葉の多義性を演出に取り込んだ、巧みな場面だと言えます。

『CHUCK』流・覚え方のコツ

自分の眼球を指でつまんで、見ているものから物理的に「取り外す(take off)」——そんなコミカルな映像を思い浮かべてみてください。取り外せない、つまり can’t take my eyes off は「目が離せない」。取り外しておけ、つまり don’t take your eyes off は「目を離すな」。この「取り外す」動作を軸にすると、肯定形と否定形の違いが体で整理できます。

兄チャックが「妹から目を離すな」と頼んだ次の瞬間、要人が「君から目が離せない」とエリーを口説く——その真逆の二つが並ぶ対比とセットにすると、「警護」と「見とれる」の両面が、一度にまるごと記憶に残ります。

このエピソードの他のフレーズ

例文で覚える「take one’s eyes off」

うっとりにも警戒にも使えるのがこのフレーズ。否定形と命令形、両方の顔を3つの場面で見てみましょう。

I couldn’t take my eyes off the sunset over the ocean.
(海に沈む夕日から、どうしても目が離せなかった)
美しい光景に見とれた経験を語る場面です。否定形 can’t take one’s eyes off の「魅了されて見入る」という、最も代表的な使い方です。

Don’t take your eyes off the kids near the pool, even for a second.
(プールの近くでは一秒たりとも子どもから目を離さないで)
子どもの安全を見守るよう注意する場面です。命令形 don’t take your eyes off は「見張れ」の意味になり、劇中のチャックの依頼と同じ使い方です。

A: Did you see the lead dancer tonight?
B: I did. Honestly, no one could take their eyes off her.
(A:今夜の主役のダンサー見た?)
(B:見たよ。正直、誰も彼女から目を離せなかった)
舞台の感想を語り合う会話です。no one could take their eyes off ~ で「全員が見とれた」という、魅了の度合いを伝える表現になります。

あわせて覚えたい関連表現

keep an eye on
(〜を見張る、注意して見ておく)
「継続的に注意を払う」ことを表す表現。take one’s eyes off が否定形で「見とれて離せない」も表すのに対し、keep an eye on は見張り・監視に特化している点が違います。

be glued to
(〜に釘付けになる)
「貼りついたように」夢中になるさま。can’t take one’s eyes off と意味は近いものの、be glued to は画面や本など「物」に夢中になる場面で使われやすい傾向があります。

stare at
(〜をじっと見つめる)
「凝視する」という動作そのものを指す表現。魅了の含みは文脈しだいで、take one’s eyes off が持つ「惹かれて離せない」というニュアンスは、stare at には薄めです。

Note|肯定形と否定形で意味が反転する take one’s eyes off

take one’s eyes off には、ちょっと不思議な性質があります。同じ表現なのに、否定するか命令するかで、意味がほぼ正反対になるのです。

否定形の can’t take one’s eyes off は「目を離すことができない」、つまり魅了されて見入ってしまう、というポジティブな没入を表します。ところが、命令形の don’t take your eyes off になると「目を離すな」、つまり気を抜かずに見張れ、という警戒の指示に変わります。劇中のシーンは、この二つを意図的に並べて笑いに変えた好例でした。チャックの「目を離すな(警護)」のすぐ後に、要人の「目が離せない(見とれる)」が続く——同じ五語が、保護と誘惑という正反対の意味を担っているのです。ネイティブはこの違いを、文の形(否定文か命令文か)と前後の文脈から瞬時に判断します。誰が、何に対して、どんな状況で言っているか——その手がかりが、意味を一方に確定させます。

この仕組みを知っておくと、take one’s eyes off に出会ったとき、まず「これは見とれているのか、見張っているのか」と文脈を確かめる習慣がつきます。それが誤読を防ぐ近道になります。

一つの表現が二つの顔を持つ——英語の奥行きが、ここにのぞいています。

まとめ|「目を離す」が見せる、二つの表情

take one’s eyes off は、「視線を対象から取り外す」という一つの動きを軸にしながら、否定形では「目が離せない(見とれる)」、命令形では「目を離すな(見張る)」という、二つの表情を見せる表現です。

この一言を使い分けられると、心を奪われた感動も、油断ならない場面での警戒も、どちらも生き生きと言葉にできます。文の形と文脈に注目する習慣がつけば、聞いたときの読み取りも、自分で使うときの組み立ても、ぐっと確かになります。

見とれた瞬間にも、目を離せない緊張の場面にも寄り添う一言として、表現の引き出しに加えてみてくださいね。

このエピソードを見るには

(タップすると各配信サービスの視聴ページへ移動します)

※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)


このエピソードの他のフレーズ

おすすめ記事
日常英会話を学びたい方におすすめの海外ドラマはこちら
「take one's eyes off」のような、日常で使いやすい英語表現をもっと学びたい方におすすめです。
日常英会話が学べる海外ドラマを見る

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次