TBBT– tag –
-
phrase
「bury the hatchet」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E09で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 さんざん揉めた相手と、最後にはグラスを片手に笑い合って仲直りする——そんな場面が、ドラマの終盤には時々あります。 争いをやめて和解する「bury the hatchet」を、『ビッグバン★セオリ... -
phrase
「play dumb」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E09で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 相手は絶対に知っているはずなのに、しれっと「知らない」という顔をする——そんな態度に、思わずカチンときたことはありませんか。 知っているのに知らないふりをする「play dumb」を、『... -
phrase
「get out of hand」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E09で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 ちょっとした口論のつもりが、気づけば誰にも止められないほど大きくなっていた——そんな経験、ありませんか。 事態が制御を失う様子を表す「get out of hand」を、『ビッグバン★セオリー... -
phrase
「lock horns」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E09で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 意地っ張りな二人が、些細なことで一歩も引かずにぶつかり合う——そんな光景を、誰かのあいだで目にしたことはありませんか。 そんな対立を表す「lock horns」を、『ビッグバン★セオリー』... -
phrase
「a slippery slope」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E09で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「ここで一歩譲ったら、なし崩しにどんどん悪くなる気がする」と、小さな妥協に妙な危機感を覚えたことはありませんか。 そんな感覚を一言で表す「a slippery slope」を、『ビッグバン★セ... -
phrase
「one step ahead」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E08で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 相手が動く前にもう手を打っていて、一歩先回りできている――そんな「先んじている」状態を、英語でさらりと言えたら頼もしいですよね。 その感覚にぴったりの「one step ahead」を、『ビ... -
phrase
「last but not least」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E08で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 何人かを順番に紹介していって、最後の一人を「でも、この人が一番大事」という気持ちを込めて挙げたい――そんな場面、ありますよね。 そんなときに使える「last but not least」を、『ビ... -
phrase
「right off the bat」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E08で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 何かを始めたその瞬間に、もう答えが見えてしまった――そんな「いきなり」の感覚を、英語でさらっと言えたら便利ですよね。 その感覚にぴったりの「right off the bat」を、『ビッグバン★... -
phrase
「rain on someone’s parade」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E08で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 楽しみにしていたことに、誰かが現実的なひとことを浴びせてきて、いっきに気分が冷めてしまった……そんな経験はありませんか。 そんな場面で使える「rain on someone's parade」を、『ビ... -
phrase
「the tip of the iceberg」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S06E08で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 表に出ている問題はほんの一部で、その裏にはもっと大きな何かが隠れている……そんな状況に出くわしたこと、ありませんか。 そんなときに使える「the tip of the iceberg」を、『ビッグバ...
