人間関係– tag –
-
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E17に学ぶ「gang up on」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 会議でひとりだけ反対意見を言い続けていたら、気づいたらみんなが敵になっていた——そんな経験はありませんか?今回は、そんな「多勢に無勢」の圧迫感を英語で表現する「gang up on」を、... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E17に学ぶ「behind someone’s back」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「あの人、私がいないところで何か言ってたんじゃないかな」——そんな不安を感じたことはありませんか?そのモヤモヤした感覚を英語でズバリ表現できるのが、今回のフレーズ「behind someo... -
phrase
「eat out of one’s hand」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S10E02で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 巧みな話しぶりで、その場の全員がすっかり魅了されている――そんな光景を目にしたことはありませんか。 そんな「意のままに操る」を一言で表す「eat out of one's hand」を、『ビッグバン... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E16に学ぶ「take sides」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「私の味方をして」「どちらかの肩を持つのはやめて」——日常の人間関係でよく出てくる場面を、英語でどう言えばいいか迷ったことはありませんか?今回は 「take sides」 という表現を、ブ... -
phrase
「behind one’s back」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S10E02で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 自分のいないところで噂されていたと知って、もやっとした気持ちになったことはありませんか。 そんな「陰で」を一言で表す「behind one's back」を、『ビッグバン★セオリー』シーズン10... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S06E15に学ぶ「keep at arm’s length」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 仲良くするのも苦手、完全に距離を置くのも難しい——そんな大人の人間関係の絶妙なさじ加減を、英語では 「keep at arm's length」 の一言で表現できます。今回は『BONES』シーズン6第15話... -
phrase
「water under the bridge」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S10E01で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 昔の喧嘩を蒸し返されそうになって、「もう済んだことだから」と軽く受け流したい、そんな場面に出会ったことはありませんか。 そんなときにぴったりの「water under the bridge」を、『... -
phrase
「bring out the best in someone」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S10E01で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 この人と一緒だと自然と頑張れる、自分のいいところが出せる——そんな相手のことを、英語でどう言い表すか考えたことはありませんか。 そんなときにぴったりの「bring out the best in som... -
phrase
「get under one’s skin」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S10E01で学ぶ英会話
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 特定の人の言動が頭から離れず、思い出すたびにじわじわとイライラさせられる、そんな相手が一人くらいいませんか。 そんな気持ちを言い表す「get under one's skin」を、『ビッグバン★セ... -
phrase
ドラマで学ぶ英会話|『BONES』S6E14に学ぶ「piece of work」の意味と使い方
海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。 「作品」を意味するはずの言葉が、なぜか「とんでもない厄介者」を表すようになった——今回は『BONES』シーズン6第14話から、「piece of work」 というシニカルで面白い表現をご紹介します...
