「one’s reputation precedes one」の意味と使い方|『CHUCK』S03E08で学ぶ英会話

「one's reputation precedes one」の意味と使い方を解説

海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。

初対面の相手に「お噂はかねがね」と切り出されて、自分の評判が先回りしていたのかと身構える——そんな緊張の瞬間が、ドラマには時々あります。

その瞬間にぴったりなのが「one’s reputation precedes one」、本人が現れる前から評判が知れ渡っている、という表現です。『CHUCK』シーズン3第8話の中盤、伝説の暗殺者になりすましたチャックがマフィアのボスに迎えられるシーンから、一緒に見ていきましょう。

目次

「one’s reputation precedes one」の意味とニュアンス

one’s reputation precedes one
意味:評判が先に届いている、噂はかねがね伺っている

precede は「先に行く・先立つ」という意味の動詞です。直訳すれば「あなたの評判が、あなたより先に来ている」となり、本人が到着する前に、その人の噂や評判が一足先に届いている様子を表します。your reputation precedes you の形でよく使われ、初対面の挨拶として登場します。面白いのは、これが良い評判にも悪名にも使える両義的な表現だという点です。高名な相手への丁寧な称賛にもなれば、悪名高い人物への皮肉なジャブにもなります。口調や前後の文脈しだいで、持ち上げにも牽制にも転ぶため、言われた側はその意図を一瞬で読み取る必要があります。格式ばった、やや芝居がかった響きを持つフレーズです。

【ここがポイント!】

  • 「precede(先に行く)」が核——評判が本人より一歩前を歩いているイメージ
  • 良い評判にも悪名にも使える、両義的で表情豊かな表現
  • 称賛か皮肉かは、相手の口調と文脈で読み取るのがコツ

『CHUCK』S03E08のシーンで見てみよう

意味を押さえたところで、実際のドラマシーンを見ていきましょう。

伝説の暗殺者ラフェ・グルーバーになりすましたチャックが、マフィアのボスのアジトへ乗り込みます。得体の知れない殺し屋を値踏みするように、ボスのマティが「reputation precedes you」と迎え入れ、チャックはハッタリで切り返します。この表現は終盤、チャック自身の口からも繰り返されます。

Matty: Well, well, well, Rafe Gruber. Your reputation precedes you.
(おやおや、ラフェ・グルーバー。噂はかねがね伺ってるよ。)

Chuck: Not many people have seen my face and lived. Consider it an honor.
(俺の顔を見て生きてる奴は、そう多くない。光栄に思うんだな。)

Chuck Season3 Episode8(Chuck Versus the Fake Name)

Amazon Prime Videoで見る ※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)

シーン解説と心理考察

マティの「Your reputation precedes you.」は、相手を持ち上げる社交辞令でありながら、同時に未知の殺し屋を警戒し値踏みする視線をはらんでいます。称賛と牽制が同居するこの一言が、対面の緊張感を一気に高めています。普段は気弱なチャックが、ここでは「顔を見て生きた者は少ない」と低い声でハッタリをかけ、なんとか場をしのぎます。注目したいのは、このフレーズが終盤、チャック自身の口から再び発せられることです。最初は他人から向けられた言葉を、後には自分から使えるほど、彼は「ラフェ」という偽りの人格に飲み込まれていきます。同じ台詞の反復が、チャックが本来の自分から遠ざかっていく過程をやわらかく見せています。タイトルが示す「偽名(fake name)」のテーマが、この一言に重なっていると言えます。

『CHUCK』流・覚え方のコツ

ある人物が部屋の扉を開けて入ってくる——その一歩手前で、本人より先に「噂」が擬人化されて、すっと扉をくぐって入ってくる。そんなアニメのような映像を思い描いてみてください。precede は「先に行く」ですから、評判が本人の前を一歩先に歩いている図そのものです。ラフェになりすましたチャックが、自分より先に到着していた「伝説の殺し屋」という看板に乗っかって、必死でハッタリをかます姿を重ねると、このフレーズの両義性——称賛にも警戒にもなる感じ——ごと記憶に残ります。評判が先、本人が後。この順番を映像で押さえておきましょう。

例文で覚える「one’s reputation precedes one」

初対面の挨拶で映えるフレーズです。称賛から皮肉まで、3つの例文で幅を見ていきましょう。

Ah, the famous Dr. Lee—your reputation precedes you.
(ああ、あの高名なリー博士ですね。お噂はかねがね伺っております。)
著名な相手と初めて会う、丁寧な挨拶の場面です。マティの使い方に近い、格式ある称賛の定番表現です。

His reputation precedes him, so the whole team was nervous before the meeting.
(彼の評判は知れ渡っていて、会議前からチーム全員が緊張していた。)
大物を迎える前の張りつめた空気を描写する場面です。三人称 his … him の形で、本人不在のまま噂だけが先行している様子を表します。

A: So you’re the prankster who flooded the gym last year.
B: Looks like my reputation precedes me.
(A:去年ジムを水浸しにした、いたずら王って君のことか。)
(B:どうやら、俺の悪名は先に届いてたみたいだな。)
くだけた会話で、悪い評判に対して皮肉っぽく返す場面です。良い評判だけでなく、悪名にも軽やかに使える好例です。

あわせて覚えたい関連表現

I’ve heard a lot about you.
(お噂はかねがね伺っています)
より平易で日常的な定番の挨拶です。reputation precedes you が格式ばって芝居がかった響きを持つのに対し、こちらは肩の力の抜けた、ごく自然な言い回しになります。

live up to one’s reputation
(評判どおりの実力を見せる)
こちらは「評判に応える・見合う」という意味です。reputation precedes は評判が「先に届く」段階を指すのに対し、live up to はその評判に実際に応えてみせる段階を表します。

word gets around
(噂は広まるものだ)
噂が人づてに伝わっていく現象そのものを指す口語表現です。個人の評判が本人より先回りする、という焦点は薄く、情報の伝播一般に使われます。

Note|precede の pre-(前)+ cede(行く)——評判が本人の前を歩く

your reputation precedes you という表現の核には、precede という動詞があります。この語の成り立ちを知ると、フレーズのイメージがぐっと立体的になります。

precede は、ラテン語の prae(前に)と cedere(行く・進む)が組み合わさってできた言葉です。つまり語源そのものが「前を行く」を意味しています。同じ cedere の仲間には、proceed(前へ進む)、recede(後ろへ退く)、concede(譲り渡す)などがあり、いずれも「行く・進む・退く」という動きのイメージを共有しています。この語源を踏まえると、reputation precedes you が描いているのは、評判という存在が、本人より文字どおり「前を歩いて」会場に先回りしている光景だと分かります。比喩が語源と一直線につながっているため、一度この成り立ちを押さえれば、precede という動詞の意味も、フレーズ全体のイメージも、同時に頭に定着します。

ドラマのなかでマティが、そしてのちにチャック自身が口にした「reputation precedes you」も、まさに評判が本人の前を歩いて先回りしている場面でした。

語源の「前へ行く」が、そのまま表現の絵になっている一例です。

まとめ|評判が一歩先を歩く一言

「one’s reputation precedes one」は、本人が現れる前から、その評判や噂が先回りして届いている状態を表す表現です。your reputation precedes you の形で、初対面の挨拶として登場します。

良い評判への丁寧な称賛にも、悪名への皮肉な牽制にもなる両義性が、この表現の持ち味です。precede の語源「前へ行く」を押さえておけば、評判が本人の一歩前を歩く——そのイメージごと、すっと使いこなせるようになります。

初対面で相手を立てるときも、噂の先行をさらりと認めるときも使える、格の上がる一言です。

このエピソードを見るには

(タップすると各配信サービスの視聴ページへ移動します)

※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)



おすすめ記事
日常英会話を学びたい方におすすめの海外ドラマはこちら
「one's reputation precedes one」のような、日常で使いやすい英語表現をもっと学びたい方におすすめです。
日常英会話が学べる海外ドラマを見る

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次