「cut the crap」の意味と使い方|『ビッグバン★セオリー』S02E21で学ぶ英会話

「cut the crap」の意味と使い方を解説

海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。

相手があれこれ言い訳やとぼけた態度を続けていて、「もういいから、本当のところを言ってよ」と切り込みたくなる瞬間が、ドラマには時々あります。ごまかしの芝居をぴしゃりと断ち切って、本音を引き出したくなる——そんな場面です。

そんなときに登場する「cut the crap」を、『ビッグバン★セオリー』シーズン2第21話の終盤、出来すぎた展開に気づいたハワードが、レナードに詰め寄るシーンから、一緒に見ていきましょう。

目次

「cut the crap」の意味とニュアンス

cut the crap
意味:つべこべ言うな、とぼけるな、いいかげんにしろ

「cut the crap」は、相手のごまかしや言い訳、芝居をやめさせて、本題や本音を引き出すための強い命令表現です。crap は「くだらない話、たわごと」を指す俗語で、それを cut(断ち切る)、つまり「そのくだらないやりとりはもうやめろ」という意味になります。

ニュアンスとしては、相手がとぼけていたり、話をはぐらかしていたりするときに、「もうその芝居はいい、率直になれ」と迫る場面で使われます。かなり強く、ぶっきらぼうな響きのある表現です。

注意したいのは、crap が俗語だという点です。親しい間柄や、くだけた会話の中では普通に使われますが、フォーマルな場や、目上の人・ビジネスの取引相手に向けて使う言葉ではありません。使う相手と場面をしっかり選ぶ必要がある、カジュアルで少し荒っぽい表現だと覚えておきましょう。

【ここがポイント!】

  • くだらない話(crap)をハサミで断ち切る(cut)、その動作が「もうやめろ」を表す一言
  • ごまかしや芝居をやめさせ、本音を引き出したいときに迫る強い命令表現
  • crap は俗語なので、親しい間柄やくだけた場に限る、相手と場面を選ぶのがコツ

『ビッグバン★セオリー』S02E21のシーンで見てみよう

意味を押さえたところで、実際のドラマシーンを見ていきましょう。バーで意気投合した相手と妙に話が弾むハワードですが、その出来すぎた展開に「これは何か仕組まれているな」と勘づきます。席を外し、仲間のレナードに詰め寄るのがこの場面です。

Howard: Cut the crap, you set this up, didn’t you?
(とぼけるな、お前が仕組んだんだろ?)

Leonard: Yes.
(ああ)

Howard: She’s a hooker, isn’t she.
(彼女、そういう商売の人だろ)

Raj: A prostitute, yes.
(そういう仕事の女だ、その通り)

Howard: You already gave her the money?
(もう金は渡したのか?)

Leonard: Yes.
(ああ)

The Big Bang Theory Season2 Episode21(The Vegas Renormalization)

Amazon Prime Videoで見る ※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)

シーン解説と心理考察

ハワードは「Cut the crap(とぼけるな)」と強い口調で切り出し、相手がしらを切る余地を与えずに問い詰めます。怒っているように見せていますが、その裏には、仕組まれた状況をどこか歓迎している気配がにじむ場面です。

このやりとりの妙は、ハワードの問い詰めが一つずつ事実を確認していく流れになっている点にあります。「仕組んだな」「彼女はそういう人だな」「もう金は渡したのか」と畳みかけ、すべてに Yes が返ってくる。そして劇中ではこの直後、ハワードが怒りではなく「ありがとう!」と感謝に転じるのがオチになっています。cut the crap という荒っぽい切り出しと、最終的にこぼれる本音の落差が、おかしみとして響きます。

強面で詰め寄りながら、本心は隠しきれていない——その二重の表情が、この一言に重なっています。

『ビッグバン★セオリー』流・覚え方のコツ

crap(くだらない話、たわごと)を、大きなハサミでバッサリと cut(断ち切る)——相手のごまかしを断ち切って、本題に切り込んでいく動作をイメージすると、この表現の強さが体で覚えられます。

劇中では、ハワードが「Cut the crap, you set this up?」と強気にレナードへ詰め寄りながら、本心ではむしろ嬉しくて、直後に「ありがとう!」と言ってしまいました。あの「強面で迫ったのに、結局は感謝」というギャップとセットで覚えておくと、「ごまかしを断ち切って本音に迫る」強い口調だと記憶に残ります。同時に、これは俗語まじりの荒っぽい言葉なので、使う相手と場面には気をつける——その注意書きも一緒に刻んでおきましょう。

例文で覚える「cut the crap」

ごまかしを断ち切りたいときの強い一言です。カジュアルな場面に限られる点に注意しながら、3つの例で確認してみましょう。

Cut the crap and tell me the truth.
(つべこべ言わずに、本当のことを言え)
相手がごまかしているのを問い詰める、最も典型的な使い方です。and でつないで「断ち切って→本題を言え」と、命令を畳みかける形になります。

Let’s cut the crap—we both know what’s going on.
(もうとぼけるのはやめよう、お互いわかってるだろ)
腹を割って話したいときの一言です。Let’s を付けると、少しだけ角が取れて「一緒に率直になろう」という誘いに近づきます。

A: I swear, I have no idea how the vase got broken. Maybe the cat, or the wind, or—
B: Okay, cut the crap. I saw you do it.
(A:本当に、花瓶がどうして割れたのか全然わからないんだ。猫かも、風かも、それとも—)
(B:はいはい、もうやめて。やったの見てたから)
相手がしらじらしい言い訳を並べているのを、ぴしゃりと止める場面です。親しい間柄でのやりとりなら、この強い表現も冗談まじりに響きます。

あわせて覚えたい関連表現

cut it out
(やめろ、いいかげんにしろ)
どちらも「やめろ」ですが、cut it out は迷惑な行為一般を止めるときに使います。cut the crap は特に「ごまかし・たわごと」をやめさせて本音を引き出す、という方向に焦点があります。

knock it off
(やめろ)
うるさい行為やふざけた態度を止めるよう命じる表現です。cut the crap より対象が「行動」寄りで、本音を引き出すという含みは薄くなります。

get real
(現実を見ろ、いいかげんにしろ)
相手の甘い見通しや言い訳に「現実的になれ」と促す表現です。cut the crap は嘘や芝居を断ち切る点に重心があり、迫る方向が少し異なります。

Note|「cut」が断ち切る、やめる系イディオムの世界

cut the crap の cut は「切る」ですが、英語ではこの「切る」から「断つ・やめる」へと意味が広がり、たくさんのイディオムを生んでいます。今回はその仲間たちを少し見てみましょう。

cut には「物理的に切る」だけでなく、「流れを断ち切る、やめる」という比喩的な働きがあります。cut the crap(くだらない話をやめろ)もその一つですが、ほかにも例は豊富です。cut it out は「(迷惑な行為を)やめろ」、cut to the chase は「(前置きを飛ばして)本題に入る」——これは映画づくりで、退屈な場面を切ってカーチェイスの見せ場へ飛ぶ、という発想から来たとされる表現です。さらに cut ties は「(関係を)断つ」、cut corners は「(手間を)省く、手を抜く」など、いずれも何かを「切って断つ」イメージが核にあります。cut the crap も、相手のたわごとという「流れ」をスパッと断ち切る、という点で、この一族にしっかり収まっています。

劇中のハワードが Cut the crap と切り出したのも、レナードのとぼけた受け答えという流れを、ひと振りで断ち切ろうとする一言でした。cut の「断ち切る」感覚が、あの強い口調を支えています。

一つの動詞が、これだけ多彩な「やめる」を生み出しているのも面白いところです。

まとめ|ごまかしを断ち切る、強くて率直な一言

cut the crap は、相手のごまかしや芝居をやめさせて、本音を引き出すための強い命令表現です。crap という俗語を含むぶん、かなりぶっきらぼうな響きがあり、親しい間柄やくだけた場面に限って使われます。

相手がとぼけ続けて、「もう率直になってほしい」と感じたとき、この表現を知っていれば、英語ドラマや映画でのこうしたやりとりがぐっと聞き取りやすくなります。使う場面は選びますが、強さと率直さをまっすぐ伝えられる、そんな一言です。

このエピソードを見るには

(タップすると各配信サービスの視聴ページへ移動します)

※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)



おすすめ記事
日常英会話を学びたい方におすすめの海外ドラマはこちら
「cut the crap」のような、日常で使いやすい英語表現をもっと学びたい方におすすめです。
日常英会話が学べる海外ドラマを見る

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次