「fake it till you make it」の意味と使い方|『CHUCK/チャック』S04E21で学ぶ英会話

「fake it till you make it」の意味と使い方を解説

海外ドラマを使って英語表現を学ぶ『ドラマdeエイゴ』へようこそ。

自信がないまま新しい役割を任され、「とりあえず、できるふりをしてみるしかない」と自分を奮い立たせた経験はありませんか。

今回学ぶのは 「fake it till you make it」。できるふりを続けるうちに、実際にできるようになる、という処世術を表す表現です。『CHUCK/チャック』シーズン4第21話で、CIAの権限がなく手詰まりのサラに、詐欺師である父ジャックが自分の信条を説く場面に登場します。父娘のやりとりから、一緒に見ていきましょう。

目次

「fake it till you make it」の意味とニュアンス

fake it till you make it
意味:できるふりをして、実際にできるようになるまで押し通す

fake it till you make it は、直訳すると「うまくいく(make it)まで、ふりをする(fake it)」。実力や自信が伴う前から「できる人」のように振る舞い続けることで、やがて本当にできるようになる、という考え方を表す決まり文句です。

ニュアンスとしては、自己啓発やキャリアの文脈で「怖くても堂々としていれば道は開ける」という前向きな励ましとして使われることが多い表現です。一方で、文脈によっては「中身が伴わないのにできるふりをしている」という皮肉として響くこともあります。つまり、肯定にも批判にも転ぶ二面性を持つのが特徴です。韻を踏んだリズミカルな響きも手伝って、口語でもSNSでも定番のフレーズとして広く使われています。

【ここがポイント!】

  • 核は「できる体で振る舞い続ければ、やがて本物になる」という発想
  • 前向きな励ましにも、中身が伴わない皮肉にもなる二面性を持つ一言
  • 韻を踏んだ響きで口に出しやすく、会話でもSNSでも定番の表現

『CHUCK/チャック』S04E21のシーンで見てみよう

意味を押さえたところで、実際のドラマシーンを見ていきましょう。

CIAの権限がなく捜索を進められないサラに、久しぶりに現れた詐欺師の父ジャックが「権限がないなら、あるふりをしろ」と持論を説く場面です。con(詐欺)という言葉が confidence(自信)に通じる、という父の言葉遊びに続けて、サラが幼いころに教わったフレーズを口にします。

Jack: You don’t have the authority, you pretend you do.
(権限がないなら、あるふりをするんだ。)

Sarah: That’s right… fake it till you make it.
(そうね……できるふりをして、実際にできるようになる。)

Chuck Season4 Episode21(Chuck Versus the Wedding Planner)

Amazon Prime Videoで見る ※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)

シーン解説と心理考察

ジャックの「権限がないなら、あるふりをしろ」という助言には、詐欺師として生きてきた男の処世観がにじみます。彼にとって fake it till you make it は単なる励ましではなく、人生をわたる術そのものです。

それを継ぐサラの「That’s right…」という一拍置いた相づちには、幼いころに父から刷り込まれた言葉が、今も自分の中に残っていることへの複雑な思いが重なっています。詐欺師の哲学を素直に肯定していいのか——そんなためらいと、それでも今この局面では父の言い分が正しいと認めざるを得ない現実とが、この短い返しに同居しています。父から娘へと受け継がれた「装う力」の是非が、静かに問われる場面と言えます。

『CHUCK/チャック』流・覚え方のコツ

fake it till you make it は、舞台に立つ新人役者の姿を思い浮かべると覚えやすい表現です。最初は自信のない役でも、堂々とした立ち居振る舞いを演じ続けるうちに、いつしか役が板についていく——その「演じているうちに本物になる」プロセスが、このフレーズの核です。

権限がないのに「あるふり」を通そうとするサラの姿を、まだ実力の伴わない役を必死に演じきる役者に重ねてみてください。fake(演じる)から make it(やり遂げる)へと矢印が伸びていくイメージを持っておくと、意味とリズムがまとめて記憶に残ります。

例文で覚える「fake it till you make it」

自分や相手を励ます場面でも、少し皮肉を込める場面でも使える表現です。3つの例文でトーンの幅をつかんでみましょう。

I was terrified on my first day, so I just decided to fake it till I make it.
(初日は怖くてたまらなかったから、とにかくできるふりで押し通そうと決めたんだ。)
新しい仕事に飛び込んだ場面です。主語に合わせて make it の部分を活用させると、自分の体験として自然に語れます。

“Fake it till you make it” is easier said than done when everyone is watching you.
(みんなに見られていると、「できるふりで乗り切れ」なんて言うほど簡単じゃない。)
フレーズそのものを話題にする場面です。引用符でくくって主語のように使うと、その考え方への感想を述べられます。

A: I’m not sure I’m ready to lead this meeting.
B: Nobody ever feels ready. Just fake it till you make it.
(A:この会議を仕切る自信、あんまりないんだ。)
(B:誰だって最初から自信なんてないよ。できるふりで乗り切っちゃえ。)
同僚を励ます会話です。Just を添えると「難しく考えず、まずやってみな」という後押しのトーンになります。

あわせて覚えたい関連表現

put on a brave face
(平気なふりをする/気丈に振る舞う)
不安や動揺を隠して、表向きは落ち着いて見せることを表します。fake it till you make it が「実力面のふり」なら、こちらは「感情を隠すふり」に力点があります。

go through the motions
(形だけこなす)
「動作をなぞるだけ」という意味で、気持ちが伴わないまま形式的に振る舞うさまを表します。fake it till you make it の前向きさとは対照的に、こちらは「中身が空っぽ」という否定的な響きが強めです。

dress for the job you want
(なりたい役職にふさわしい格好をせよ)
「就きたい仕事にふさわしい身なりをしろ」という助言で、fake it till you make it と同じ「形から入る」発想を共有します。装いから理想の自分に近づく、という具体的な行動指針です。

Note|自己啓発の合言葉——肯定にも皮肉にもなる二つの顔

fake it till you make it は、いまや自己啓発やビジネスの世界で合言葉のように使われますが、そこには「装うこと」への相反する評価が同居しています。

この表現は20世紀後半以降、自己啓発や心理学の文脈で広く知られるようになったとされます。「自信のある姿勢を先に取れば、感情や実力があとからついてくる」という考え方は、緊張する場面で堂々と振る舞うことを勧める助言としてしばしば引き合いに出されてきました。就職面接や人前でのプレゼンなど、「怖くても平気な顔をしていれば乗り切れる」という励ましの合言葉として、この韻を踏んだフレーズは定着していきます。一方で、同じ言葉が「中身が伴わないのに、できるふりでごまかしている」という批判として使われる場面も少なくありません。近年、実力を偽って周囲を欺いた事例が報じられるたびに、このフレーズが皮肉交じりに引用されることもあります。つまり、同じ一言が「前向きな自己演出」と「見せかけの虚勢」という正反対の評価を運ぶわけです。

この二面性を踏まえると、詐欺師の父ジャックが娘に授けた fake it till you make it が、いかに際どい教えだったかが見えてきます。彼にとっては生きる術でも、受け取り方しだいで励ましにも詐術にもなる——その危うさごと、サラは受け継いでいるのです。

同じ言葉が、立つ側を変えるだけで表情を変える。そんな奥行きのある表現です。

まとめ|父から娘へ受け継がれた「装う力」から学ぶこと

fake it till you make it は、実力や自信が伴う前から「できる体」で振る舞い続けることで、やがて本物になっていく——そんな処世術を表す表現です。前向きな励ましにも、中身の伴わなさへの皮肉にもなる二面性が、この言い回しの奥行きだと言えます。

緊張する場面で自分を奮い立たせたいときにも、誰かの見せかけを軽く皮肉りたいときにも、この一言はぴたりとはまります。トーン次第で表情が変わることを知っておくと、使い分けの幅がぐっと広がります。

詐欺師の父から娘サラへと受け継がれた「装う力」の危うさとともに、この表現を会話のレパートリーに加えてみてくださいね。

このエピソードを見るには

(タップすると各配信サービスの視聴ページへ移動します)

※配信状況は変更される場合があります(2026年5月時点)



おすすめ記事
日常英会話を学びたい方におすすめの海外ドラマはこちら
「fake it till you make it」のような、日常で使いやすい英語表現をもっと学びたい方におすすめです。
日常英会話が学べる海外ドラマを見る

  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次